<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
	>

<channel>
	<title>ดึงดูดใจ - Thai Lyrics and Translations</title>
	<atom:link href="http://deungdutjai.wordpress.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://deungdutjai.wordpress.com</link>
	<description>An archive of translations to old and new Thai song lyrics</description>
	<lastBuildDate>Wed, 01 Feb 2012 21:07:40 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
<cloud domain='deungdutjai.wordpress.com' port='80' path='/?rsscloud=notify' registerProcedure='' protocol='http-post' />
<image>
		<url>http://s2.wp.com/i/buttonw-com.png</url>
		<title>ดึงดูดใจ - Thai Lyrics and Translations</title>
		<link>http://deungdutjai.wordpress.com</link>
	</image>
	<atom:link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" href="http://deungdutjai.wordpress.com/osd.xml" title="ดึงดูดใจ - Thai Lyrics and Translations" />
	<atom:link rel='hub' href='http://deungdutjai.wordpress.com/?pushpress=hub'/>
		<item>
		<title>&#8220;ปากดี (Pahk Dee)&#8221; by Potato</title>
		<link>http://deungdutjai.wordpress.com/2012/02/01/pahkdeepotato/</link>
		<comments>http://deungdutjai.wordpress.com/2012/02/01/pahkdeepotato/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 01 Feb 2012 21:01:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tahmnong</dc:creator>
				<category><![CDATA[Potato]]></category>
		<category><![CDATA[ปากดี]]></category>
		<category><![CDATA[English translation]]></category>
		<category><![CDATA[GMM Grammy]]></category>
		<category><![CDATA[male rock band]]></category>
		<category><![CDATA[pahk dee]]></category>
		<category><![CDATA[Thai lyrics]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://deungdutjai.wordpress.com/?p=2244</guid>
		<description><![CDATA[Title: ปากดี / Pahk Dee (All Talk) Artist: Potato Album: Life Year: 2005 จากวันนี้ เธอจะไม่เห็นหน้าคนอย่างฉันอีก Jahk wun nee tur ja mai hen nah kon yahng chun eek From now on, you won&#8217;t see my face again โปรดจำเอาไว้ Proht jum ao wai Please remember it และตรงนี้ จะไม่มีคนที่ยอมให้เธอ Lae dtrong nee ja mai mee kont ee yaum [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=deungdutjai.wordpress.com&amp;blog=6589790&amp;post=2244&amp;subd=deungdutjai&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h3><span style="color:#0000ff;">Title: ปากดี / Pahk Dee (All Talk)<br />
Artist: Potato<br />
Album: Life<br />
Year: 2005</span></h3>
<span style="text-align:center; display: block;"><a href="http://deungdutjai.wordpress.com/2012/02/01/pahkdeepotato/"><img src="http://img.youtube.com/vi/h3VlGEk-pOY/2.jpg" alt="" /></a></span>
<p>จากวันนี้ เธอจะไม่เห็นหน้าคนอย่างฉันอีก<br />
Jahk wun nee tur ja mai hen nah kon yahng chun eek<br />
<strong>From now on, you won&#8217;t see my face again</strong><br />
โปรดจำเอาไว้<br />
Proht jum ao wai<br />
<strong>Please remember it</strong><br />
และตรงนี้ จะไม่มีคนที่ยอมให้เธอ<br />
Lae dtrong nee ja mai mee kont ee yaum hai tur<br />
<strong>And right now, there won&#8217;t be anyone who will let you</strong><br />
ทำร้ายหัวใจกัน<br />
Tum rai hua jai gun<br />
<strong>Break their heart</strong></p>
<p>(*) บอกเธอเกือบจะพันครั้งแต่มันก็ทำไม่ได้<br />
bauk tur geuap ja pun krung dtae mun gor tum mai dai<br />
<strong>I&#8217;ve told you nearly a thousand times, but I haven&#8217;t been able to do it</strong><br />
เรื่องตัดใจ ทำเท่าไรไม่ได้ซะที<br />
Reuang dtut jai tum tao rai mai dai sa tee<br />
<strong>To give you up, however many times I tried, I haven&#8217;t been able to do it</strong></p>
<p>(**) ไม่รู้ทำไมเวลาเธอไปร่างกายไม่มีเรี่ยวแรง<br />
Mai roo tummai welah tur pai rahng gai mai mee riao raeng<br />
<strong>I don&#8217;t know why when you go, my body has no strength</strong><br />
บอกเลิกทีไรสุดท้ายก็เป็นฉันเองที่เสียใจ<br />
Bauk lerk tee rai soot tai gor pen chun eng tee sia jai<br />
<strong>Whenever I tell you we&#8217;re over, in the end, I&#8217;m the one who&#8217;s hurt</strong><br />
ปากดีเหลือเกินนะเรา แค่ทิ้งคนที่ทำร้าย<br />
Pahk dee leua gern na rao kae ting kon tee tum rai<br />
<strong>I&#8217;m all talk, huh?  Just leaving the person who hurts me</strong><br />
กลั้นใจทิ้งเธอไม่ลงซะที<br />
Glun jai ting tur mai long sa tee<br />
<strong>But I can&#8217;t get my heart to let you go</strong></p>
<p>เจ็บและช้ำ จนมาวันนี้ที่ภายในหัวใจ<br />
Jep lao chum jon mah wun nee tee pai nai hua jai<br />
<strong>Hurting and aching until today, where inside my heart</strong><br />
แหลกไม่มีเหลือ<br />
Laek mai mee leua<br />
<strong>There&#8217;s nothing left to break</strong><br />
หากวันไหน บอกอะไรเธอและทำได้จริง<br />
Hahk wun nai bauk arai tur lae tum dai jing<br />
<strong>If one day, I tell you something and actually do it</strong><br />
มาถึงก็คงดี<br />
Mah teung gor kong dee<br />
<strong>It&#8217;ll be for the best</strong></p>
<p>(*,**,**)</p>
<p>กลั้นใจทิ้งเธอไม่ลงซะที<br />
Glun jai ting tur mai long sa tee<br />
<strong>But I can&#8217;t get my heart to let you go</strong></p>
<p>[NOTE]: sorry I really wasn&#8217;t sure what to translate &#8220;Pahk Dee (ปากดี)&#8221; as&#8230; &#8220;Smart-mouth,&#8221; &#8220;big-mouth,&#8221; someone who&#8217;s &#8220;all talk&#8221;&#8230; It&#8217;s like someone who always says a lot of strong/bold things, but never acts on them</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/deungdutjai.wordpress.com/2244/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/deungdutjai.wordpress.com/2244/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/deungdutjai.wordpress.com/2244/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/deungdutjai.wordpress.com/2244/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/deungdutjai.wordpress.com/2244/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/deungdutjai.wordpress.com/2244/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/deungdutjai.wordpress.com/2244/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/deungdutjai.wordpress.com/2244/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/deungdutjai.wordpress.com/2244/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/deungdutjai.wordpress.com/2244/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/deungdutjai.wordpress.com/2244/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/deungdutjai.wordpress.com/2244/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/deungdutjai.wordpress.com/2244/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/deungdutjai.wordpress.com/2244/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=deungdutjai.wordpress.com&amp;blog=6589790&amp;post=2244&amp;subd=deungdutjai&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://deungdutjai.wordpress.com/2012/02/01/pahkdeepotato/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="" medium="image">
			<media:title type="html">Tahmnong</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>&#8220;คำแนะนำ (Kum Nae Num)&#8221; by Laolom (เล้าโลม)</title>
		<link>http://deungdutjai.wordpress.com/2012/02/01/kumnaenumlaolom/</link>
		<comments>http://deungdutjai.wordpress.com/2012/02/01/kumnaenumlaolom/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 01 Feb 2012 20:36:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tahmnong</dc:creator>
				<category><![CDATA[Laolom]]></category>
		<category><![CDATA[คำแนะนำ]]></category>
		<category><![CDATA[เล้าโลม]]></category>
		<category><![CDATA[English translation]]></category>
		<category><![CDATA[Kamikaze]]></category>
		<category><![CDATA[kum nae num]]></category>
		<category><![CDATA[male pop rock band]]></category>
		<category><![CDATA[RS Promotion]]></category>
		<category><![CDATA[Thai lyrics]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://deungdutjai.wordpress.com/?p=2241</guid>
		<description><![CDATA[Title: คำแนะนำ / Kum Nae Num (Advice) Artist: เล้าโลม (Laolom) Album: Try Year: 2008 ฉันจะได้เจอคนที่รักจริง Chun ja dai jur kon tee ruk jing I&#8217;ll meet someone who really loves me จะมีคนมาสนใจ เจอคนที่ใช่ที่ดีกว่าเธอ Ja mee kon mah son jai jur kont ee chai tee dee gwah tur There&#8217;s someone who will care about me, I&#8217;ll find [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=deungdutjai.wordpress.com&amp;blog=6589790&amp;post=2241&amp;subd=deungdutjai&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h3><span style="color:#0000ff;">Title: คำแนะนำ / Kum Nae Num (Advice)<br />
Artist:  เล้าโลม (Laolom)<br />
Album: Try<br />
Year: 2008</span></h3>
<span style="text-align:center; display: block;"><a href="http://deungdutjai.wordpress.com/2012/02/01/kumnaenumlaolom/"><img src="http://img.youtube.com/vi/qjHikMmPBNU/2.jpg" alt="" /></a></span>
<p>ฉันจะได้เจอคนที่รักจริง<br />
Chun ja dai jur kon tee ruk jing<br />
<strong>I&#8217;ll meet someone who really loves me</strong><br />
จะมีคนมาสนใจ เจอคนที่ใช่ที่ดีกว่าเธอ<br />
Ja mee kon mah son jai jur kont ee chai tee dee gwah tur<br />
<strong>There&#8217;s someone who will care about me, I&#8217;ll find someone much better suited for me than you</strong><br />
ไม่ควรนึกถึงเรื่องราวของเรา<br />
Mai kuan neuk teung reuang rao kaung rao<br />
<strong>I shouldn&#8217;t dwell on our memories</strong><br />
มีใครมากมายให้เจอ<br />
Mee krai mahk mai hai jur<br />
<strong>There&#8217;s so many people to meet</strong><br />
ขอบใจนะที่เธอแนะนำ<br />
Kaup jai na tee tur nae num<br />
<strong>Thanks for your advice</strong></p>
<p>(*) แต่รู้เอาไว้ว่าฉันไม่อาจทำตาม<br />
Dtae roo ao wai wah chun mai aht tum dtahm<br />
<strong>But I know I might not follow it</strong><br />
ไม่ใช่เจ็บช้ำจนลืมเธอไม่ได้<br />
Mai chai jep chum jon leum tur mai dai<br />
<strong>It&#8217;s not that I&#8217;ve hurt so much until I can&#8217;t forget you</strong></p>
<p>(**) แต่เธอคนเดียวคือคนที่ฉันรักคือสิ่งที่ฉันให้ใจ<br />
Dtae tur kon diao keu kon tee chun ruk keu sing tee chun hai jai<br />
<strong>But that you&#8217;re the only person whom I&#8217;ve loved, whom I&#8217;ve given my heart</strong><br />
หมดไปแล้วไม่มีเปลี่ยน<br />
Mot pai laeo mai mee plian<br />
<strong>It&#8217;s done, that won&#8217;t change</strong><br />
ต่อให้มีคำแนะนำอีกแค่ไหน<br />
Dtor hai mee kum nae num eek kae nai<br />
<strong>No matter how many words of advice you give me</strong><br />
ก็ไม่อาจลบคำคำเดียว<br />
Gor mai aht lob kum kum diao<br />
<strong>They might not erase those words</strong><br />
ที่มันฝังในหัวใจคือรักเธอ<br />
Tee mun fung nai hua jai keu ruk tur<br />
<strong>That are buried in my heart, that I love you</strong></p>
<p>ถ้ายังหวังดีและมีน้ำใจ<br />
Tah yung wung dee lae mee num jai<br />
<strong>If you still have good intentions and would be so kind</strong><br />
ได้โปรดหยุดคำแนะนำยิ่งฟังยิ่งช้ำไม่ได้อะไร<br />
Dai proht yoot kum nae num ying fung ying chum mai dai arai<br />
<strong>Please stop with your advice, the more I listen the more I hurt, I&#8217;m not getting anything out of it</strong><br />
ยังไงหัวใจก็มีภาพเธอไม่ว่าเธออยู่ที่ใด<br />
Yung ngai hua jai gor mee pahp tur mai wah tur yoo tee dai<br />
<strong>No matter what, my heart has your image, no matter where you are</strong><br />
ก็ผูกผันกับใครไม่ได้อีก<br />
Gor pook pun gup krai mai dai eek<br />
<strong>I can&#8217;t have a relationship with anyone else</strong></p>
<p>(*,**,**)</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/deungdutjai.wordpress.com/2241/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/deungdutjai.wordpress.com/2241/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/deungdutjai.wordpress.com/2241/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/deungdutjai.wordpress.com/2241/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/deungdutjai.wordpress.com/2241/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/deungdutjai.wordpress.com/2241/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/deungdutjai.wordpress.com/2241/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/deungdutjai.wordpress.com/2241/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/deungdutjai.wordpress.com/2241/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/deungdutjai.wordpress.com/2241/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/deungdutjai.wordpress.com/2241/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/deungdutjai.wordpress.com/2241/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/deungdutjai.wordpress.com/2241/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/deungdutjai.wordpress.com/2241/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=deungdutjai.wordpress.com&amp;blog=6589790&amp;post=2241&amp;subd=deungdutjai&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://deungdutjai.wordpress.com/2012/02/01/kumnaenumlaolom/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="" medium="image">
			<media:title type="html">Tahmnong</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>&#8220;ได้แล้วเลิก (Dai Laeo Lerk)&#8221; by POI</title>
		<link>http://deungdutjai.wordpress.com/2012/02/01/dailaeolerkpoi/</link>
		<comments>http://deungdutjai.wordpress.com/2012/02/01/dailaeolerkpoi/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 01 Feb 2012 18:32:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tahmnong</dc:creator>
				<category><![CDATA[POI]]></category>
		<category><![CDATA[ได้แล้วเลิก]]></category>
		<category><![CDATA[dai laeo lerk]]></category>
		<category><![CDATA[English translation]]></category>
		<category><![CDATA[female pop solo]]></category>
		<category><![CDATA[Kamikaze]]></category>
		<category><![CDATA[RS Promotion]]></category>
		<category><![CDATA[Thai lyrics]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://deungdutjai.wordpress.com/?p=2239</guid>
		<description><![CDATA[Title: ได้แล้วเลิก / Dai Laeo Lerk (Get and Throw Away) Artist: POI Album: [Single] Year: 2010 โอ๊ย crazy มากมาก เจอกันก็อยากจะดูจะแล Oy crazy mahk mahk jur gun gor yahk ja doo ja lae Oh, it&#8217;s so crazy, just meeting me you wanted to take care of me แต่ละวัน เธอต้องมีเซอร์ไพรส์ Dtae la wun tur dtaung mee suprise [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=deungdutjai.wordpress.com&amp;blog=6589790&amp;post=2239&amp;subd=deungdutjai&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h3><span style="color:#0000ff;">Title: ได้แล้วเลิก / Dai Laeo Lerk (Get and Throw Away)<br />
Artist: POI<br />
Album: [Single]<br />
Year: 2010</span></h3>
<span style="text-align:center; display: block;"><a href="http://deungdutjai.wordpress.com/2012/02/01/dailaeolerkpoi/"><img src="http://img.youtube.com/vi/666yp1FnGww/2.jpg" alt="" /></a></span>
<p>โอ๊ย crazy มากมาก เจอกันก็อยากจะดูจะแล<br />
Oy crazy mahk mahk jur gun gor yahk ja doo ja lae<br />
<strong>Oh, it&#8217;s so crazy, just meeting me you wanted to take care of me</strong><br />
แต่ละวัน เธอต้องมีเซอร์ไพรส์<br />
Dtae la wun tur dtaung mee suprise<br />
<strong>Every day you had a surprise for me</strong><br />
หวานไม่เคยจะนิ่ง คอยโรแมนติกจะตายจะตาย<br />
Wahn mai koey ja ning koy romantic ja dtai ja dtai<br />
<strong>Your sweetness never ended, you were romantic to death</strong><br />
เราก็คิดว่าเธอนั้นจะ nice<br />
Rao gor kit wah tur nun ja nice<br />
<strong>I thought you were nice</strong></p>
<p>เฟชบุ๊ก เธอก็เข้ามาหยอด<br />
Facebook tur gor kao mah yaut<br />
<strong>You were constantly on my Facebook</strong><br />
ทวีตมา say good night ตลอด<br />
Tweet mah say good night dtalaut<br />
<strong>Always tweeting &#8220;Good night&#8221; to me</strong><br />
แต่เอ๊ะพอใจฉันเริ่มจะจอด<br />
Dtae eh por jai chun rerm ja jaud<br />
<strong>But as soon as my heart started to fall for you</strong><br />
ไม่มีแล้ว หมดโปรแล้ว เธอคนเดิมไปอยู่ไหน<br />
Mai mee laeo mot proh laeo tur kon derm pai yoo nai<br />
<strong>There was no more, you ran out of promotions, where&#8217;d the old you go?</strong></p>
<p>(*) ได้แล้วเลิก ไม่รู้ไม่ชี้<br />
Dai laeo lerk mai roo mai chee<br />
<strong>You get and throw away, ignoring me</strong><br />
เคยดีอย่างนู่นอย่างนี้ ใช่สิเป็นแฟนเธอแล้วไง<br />
Koey dee yahng noon yahng nee chai si pen faen tur laeo ngai<br />
<strong>You used to be nice and sweet, yeah, I&#8217;m you girlfriend now, so what?</strong><br />
ได้แล้วเลิก จีบแล้วติดแล้ว<br />
Dai laeo lerk jeep laeo dtit laeo<br />
<strong>You get and throw away, you flirted and now you&#8217;re stuck with me</strong><br />
ท่าทางยังงี้ไม่แคล้ว เอาเหอะฉันไม่ใช่ของตาย<br />
Tah tahng yung gnee mai klaeo ao hur chun mai chai kaung dtai<br />
<strong>Looking like this, you can&#8217;t escape it, uh-uh, I&#8217;m not a sure thing</strong></p>
<p>ชอบมาป้วน มาป้วนเปี้ยน<br />
Chaup mah puan mah puan pian<br />
<strong>You like to hang around, to keep coming back</strong><br />
จนชักจะเริ่มเลี่ยน แล้วไหนมาหายหน้า<br />
Jon chuk ja rerm lian laeo nai mah hai nah<br />
<strong>Until I started to get used to you, now where&#8217;d you disappear to?</strong><br />
บอกว่าเหงาบ่อย มารักหน่อย<br />
Bauk wah ngao boy mah ruk noy<br />
<strong>You told me you were always so lonely, you asked me to love you</strong><br />
แล้วยังไง ตาคนนี้<br />
Laeo yung ngai dtah kon nee<br />
<strong>Now what?  In my eyes,</strong></p>
<p><strong>Baby now you just let me down<br />
in everything about you</strong></p>
<p>เป็นไรมากป่ะ เป็นมากป่ะ<br />
Pen rai mahk pa pen mahk pa<br />
<strong>What&#8217;s wrong?  Too much for you?</strong><br />
หรือผู้ชายก็อย่างงี้<br />
Reu poochai gor yahng ngee<br />
<strong>Or is this just how guys are?</strong></p>
<p>เพื่อนก็เชียร์ ใครสนิทก็เชียร์<br />
Peuan gor cheer krai sanit gor cheer<br />
<strong>My friends are cheering, people around are cheering</strong><br />
ก็ไม่ไหวจะเคลียร์ แล้วที่สุดเป็นไง<br />
Gor maiw ai ja klear laeo tee soot pen ngai<br />
<strong>How can I make it any clearer than it already is?</strong><br />
หรือแค่เธออยากเช็กเรตติ้งตัวเอง<br />
Reu kae tur yahk chek rating dtua eng<br />
<strong>Or were you just trying to test your own rating?</strong><br />
Hey my boy ฉันไม่ใช่ your toy<br />
Hey my boy chun mai chai your toy<br />
<strong>Hey, my boy, I&#8217;m not your toy</strong><br />
ไม่ได้ชอบ spoil แค่ไม่ค่อย enjoy<br />
Mai dai chaup spoil kae mai koy enjoy<br />
<strong>I don&#8217;t want to spoil it, but I&#8217;m not really enjoying it</strong><br />
โลกใบนี้ไม่ใช่มีแค่เธอหรอก เข้าใจป่ะ<br />
Lohk bai nee mai chai mee kae tur rauk kao jai pa<br />
<strong>The world doesn&#8217;t revolve around you, understand?</strong></p>
<p>(*,*,*)</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/deungdutjai.wordpress.com/2239/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/deungdutjai.wordpress.com/2239/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/deungdutjai.wordpress.com/2239/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/deungdutjai.wordpress.com/2239/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/deungdutjai.wordpress.com/2239/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/deungdutjai.wordpress.com/2239/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/deungdutjai.wordpress.com/2239/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/deungdutjai.wordpress.com/2239/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/deungdutjai.wordpress.com/2239/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/deungdutjai.wordpress.com/2239/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/deungdutjai.wordpress.com/2239/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/deungdutjai.wordpress.com/2239/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/deungdutjai.wordpress.com/2239/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/deungdutjai.wordpress.com/2239/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=deungdutjai.wordpress.com&amp;blog=6589790&amp;post=2239&amp;subd=deungdutjai&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://deungdutjai.wordpress.com/2012/02/01/dailaeolerkpoi/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="" medium="image">
			<media:title type="html">Tahmnong</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>&#8220;ละอายใจ (La Ai Jai)&#8221; by DJ J-Mam</title>
		<link>http://deungdutjai.wordpress.com/2012/01/31/laaijaijmam/</link>
		<comments>http://deungdutjai.wordpress.com/2012/01/31/laaijaijmam/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 31 Jan 2012 00:17:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tahmnong</dc:creator>
				<category><![CDATA[DJ J-Mam]]></category>
		<category><![CDATA[ละอายใจ]]></category>
		<category><![CDATA[DJ J-mam]]></category>
		<category><![CDATA[English translation]]></category>
		<category><![CDATA[Greenwave]]></category>
		<category><![CDATA[la ai jai]]></category>
		<category><![CDATA[male pop solo]]></category>
		<category><![CDATA[Thai lyrics]]></category>
		<category><![CDATA[We Records]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://deungdutjai.wordpress.com/?p=2237</guid>
		<description><![CDATA[Title: ละอายใจ / La Ai Jai (Ashamed) Artist: Greenwave DJ J-Mam Album: [Single] Year: 2011 ถ้าฉันคิดได้อย่างวันนี้ Tah chun kit dai yahng wun nee If I could think today ตั้งแต่วันนั้นที่เธอยังอยู่ Dtung dtae wun nun tee tur yung yoo Since that day that you were still here ถ้าฉันนั้นรู้ในถูกผิด Tah chun nun roo nai took pit If I [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=deungdutjai.wordpress.com&amp;blog=6589790&amp;post=2237&amp;subd=deungdutjai&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h3><span style="color:#0000ff;">Title: ละอายใจ / La Ai Jai (Ashamed)<br />
Artist: Greenwave DJ J-Mam<br />
Album: [Single]<br />
Year: 2011</span></h3>
<span style="text-align:center; display: block;"><a href="http://deungdutjai.wordpress.com/2012/01/31/laaijaijmam/"><img src="http://img.youtube.com/vi/hExnzN9bW4Q/2.jpg" alt="" /></a></span>
<p>ถ้าฉันคิดได้อย่างวันนี้<br />
Tah chun kit dai yahng wun nee<br />
<strong>If I could think today</strong><br />
ตั้งแต่วันนั้นที่เธอยังอยู่<br />
Dtung dtae wun nun tee tur yung yoo<br />
<strong>Since that day that you were still here</strong><br />
ถ้าฉันนั้นรู้ในถูกผิด<br />
Tah chun nun roo nai took pit<br />
<strong>If I realized my mistakes</strong><br />
เธอคงไม่คิดจะจากไป<br />
Tur kong mai kit ja jahk pai<br />
<strong>You might not have thought of leaving</strong></p>
<p>ที่ฉันร้องไห้อยู่ตอนนี้<br />
Tee chun raung hai yoo dtaun nee<br />
<strong>I&#8217;m crying right now</strong><br />
กลั่นจากส่วนลึกในหัวใจที่ร้องไห้<br />
Glun jahk suan leuk nai hua jai tee raung hai<br />
<strong>Selected from the depths of my heart, I&#8217;m crying</strong><br />
เพราะใจกำลังคิดถึงเธอ<br />
Pror jai gumlung kit teung tur<br />
<strong>Because my heart is missing you</strong></p>
<p>(*) เธออยู่ที่ใด ได้โปรดมาฟังบางสิ่งในใจ<br />
Tur yoo tee dai dai proht mah fung bahng sing nai jai<br />
<strong>Wherever you are, please come and listen to the things in my heart</strong><br />
ที่ในวันนี้ยังติดค้าง<br />
Tee nai wun nee yung dtit kahng<br />
<strong>Even today I still owe you</strong><br />
แต่ฉันไม่รู้จะเจอเธอที่ไหน<br />
Dtae chun mai roo ja jur tur tee nai<br />
<strong>But I don&#8217;t know where I&#8217;ll see you again</strong><br />
โลกใหญ่เกินจะค้นเจอ<br />
Lohk yai gern ja kon jur<br />
<strong>The world is too big to find you</strong></p>
<p>(**) อยากขอโทษที่เคยเอาแต่ใจ<br />
Yahk kor toht tee koey ao dtae jai<br />
<strong>I want to apologize for being selfish</strong><br />
อยากขอโทษอะไรที่ร้ายๆ<br />
Yahk kor toht arai tee rai rai<br />
<strong>I want to apologize for all the bad times</strong><br />
อยากให้เธออภัยในสิ่งที่ฉันผิดพลั้ง ไปมากมาย<br />
Yahk hai tur apai nai sing tee chun pit plung pai mahk mai<br />
<strong>I want you to forgive me for all the many mistakes I made</strong><br />
อยากขอโทษในวันที่ผ่านมา<br />
Yahk kor toht nai wun tee pahn mah<br />
<strong>I want to apologize in the passing days</strong><br />
อาจเพราะฉันมีตาแต่หามีแววไม่<br />
Aht pror chun mee dtah dtae hah mee waew mai<br />
<strong>It might be because I&#8217;m looking, but I don&#8217;t see any signs</strong><br />
ทำสิ่งดีๆหล่นหาย ทำคนที่รักฉันเสียใจ<br />
Tum sing dee dee lon hai tum kon tee ruk chun sia dai<br />
<strong>I&#8217;ve made the good things vanish, I&#8217;ve made the one who loved me sad</strong><br />
เธออยู่แห่งใดที่ไหน<br />
Tur yoo haeng dai tee nai<br />
<strong>Wherever you happen to be</strong><br />
ฉันละอายแก่ใจต่อเธอเหลือเกิน<br />
Chun la ai gae jai dtor tur leua gern<br />
<strong>I&#8217;m ashamed for my heart that resisted you so much</strong></p>
<p>ฉันพร้อมชดใช้ให้เธอแล้ว<br />
Chun praum chot chai hai tur laeo<br />
<strong>I&#8217;m ready to repay you</strong><br />
แววตาตอนนี้ฉันว่างเปล่า<br />
Waew dtah dtaun nee chun wahng plao<br />
<strong>Right now the look in my eyes is empty</strong><br />
ฉันขอให้ความเป็นเรา กลับคืนมาได้ไหม<br />
Chun kor hai kwahm pen rao glup keun mah dai mai<br />
<strong>I want us, please come back</strong></p>
<p>(*,**)</p>
<p>อยากให้เธออภัยในสิ่งที่ฉันผิดพลั้ง ไปมากมาย<br />
Yahk hai tur apai nai sing tee chun pit plung pai mahk mai<br />
<strong>I want you to forgive me for all the many mistakes I made</strong><br />
อยากขอโทษในวันที่ผ่านมา<br />
Yahk kor toht nai wun tee pahn mah<br />
<strong>I want to apologize in the passing days</strong><br />
อาจเพราะฉันมีตาแต่หามีแววไม่<br />
Aht pror chun mee dtah dtae hah mee waew mai<br />
<strong>It might be because I&#8217;m looking, but I don&#8217;t see any signs</strong><br />
ทำสิ่งดีๆหล่นหาย ทำคนที่รักฉันเสียใจ<br />
Tum sing dee dee lon hai tum kon tee ruk chun sia dai<br />
<strong>I&#8217;ve made the good things vanish, I&#8217;ve made the one who loved me sad</strong><br />
เธออยู่แห่งใดที่ไหน<br />
Tur yoo haeng dai tee nai<br />
<strong>Wherever you happen to be</strong><br />
ฉันละอายแก่ใจต่อเธอเหลือเกิน<br />
Chun la ai gae jai dtor tur leua gern<br />
<strong>I&#8217;m ashamed for my heart that resisted you so much</strong></p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/deungdutjai.wordpress.com/2237/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/deungdutjai.wordpress.com/2237/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/deungdutjai.wordpress.com/2237/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/deungdutjai.wordpress.com/2237/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/deungdutjai.wordpress.com/2237/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/deungdutjai.wordpress.com/2237/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/deungdutjai.wordpress.com/2237/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/deungdutjai.wordpress.com/2237/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/deungdutjai.wordpress.com/2237/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/deungdutjai.wordpress.com/2237/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/deungdutjai.wordpress.com/2237/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/deungdutjai.wordpress.com/2237/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/deungdutjai.wordpress.com/2237/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/deungdutjai.wordpress.com/2237/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=deungdutjai.wordpress.com&amp;blog=6589790&amp;post=2237&amp;subd=deungdutjai&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://deungdutjai.wordpress.com/2012/01/31/laaijaijmam/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
	
		<media:content url="" medium="image">
			<media:title type="html">Tahmnong</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>&#8220;สัญญาณ (ดาน) ไม่ดี [Sunyahn (Dahn) Mai Dee]&#8221; by Kangkeng (กางเกง)</title>
		<link>http://deungdutjai.wordpress.com/2012/01/30/sunyahndahnmaideekangkeng/</link>
		<comments>http://deungdutjai.wordpress.com/2012/01/30/sunyahndahnmaideekangkeng/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 30 Jan 2012 17:57:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tahmnong</dc:creator>
				<category><![CDATA[Kangkeng]]></category>
		<category><![CDATA[กางเกง]]></category>
		<category><![CDATA[สัญญาณ (ดาน) ไม่ดี]]></category>
		<category><![CDATA[English translation]]></category>
		<category><![CDATA[male rock band]]></category>
		<category><![CDATA[sunyahn dahn mai dee]]></category>
		<category><![CDATA[Thai lyrics]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://deungdutjai.wordpress.com/?p=2234</guid>
		<description><![CDATA[Title: สัญญาณ (ดาน) ไม่ดี / Sunyahn (Dahn) Mai Dee / [(Strong) Bad Reception] Artist: Kangkeng (กางเกง) Album: กางเกงตัวที่ 4 / Kangkeng dtua Tee 4 (Kangkeng the 4th) Year: 2010 ถ้าเป็นอย่างนี้เราสองคนแยกทางเสียดีกว่า Tah pen yahng nee rao saung kon yaek tahng sia dee gwah If it&#8217;s like this, the two of us are better off splitting ways [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=deungdutjai.wordpress.com&amp;blog=6589790&amp;post=2234&amp;subd=deungdutjai&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h3><span style="color:#0000ff;">Title: สัญญาณ (ดาน) ไม่ดี / Sunyahn (Dahn) Mai Dee / [(Strong) Bad Reception]<br />
Artist: Kangkeng (กางเกง)<br />
Album: กางเกงตัวที่ 4 / Kangkeng dtua Tee 4 (Kangkeng the 4th)<br />
Year: 2010</span></h3>
<span style="text-align:center; display: block;"><a href="http://deungdutjai.wordpress.com/2012/01/30/sunyahndahnmaideekangkeng/"><img src="http://img.youtube.com/vi/VHUbYtrYfdo/2.jpg" alt="" /></a></span>
<p>ถ้าเป็นอย่างนี้เราสองคนแยกทางเสียดีกว่า<br />
Tah pen yahng nee rao saung kon yaek tahng sia dee gwah<br />
<strong>If it&#8217;s like this, the two of us are better off splitting ways</strong><br />
แค่ให้ตอบหนึ่งคำที่ฉันถามเธอ เธอยังตอบไม่ได้<br />
Kae hai dtaup neung kum tee chun tahm tur tur yung dtaup mai dai<br />
<strong>Just give me a one-word answer to the question I asked, but you still can&#8217;t </strong><br />
เรื่องจริงก็แค่บอกว่าใช่<br />
Reuang jing gor kae bauk wah chai<br />
<strong>Just tell me what the truth really is</strong><br />
ถ้าไม่จริงก็แค่บอกว่าไม่<br />
Tah mai jing gor kae bauk wah mai<br />
<strong>If it&#8217;s not true, just tell me it&#8217;s not</strong><br />
แค่คำตอบหนึ่งคำ เธอยังลังเล<br />
Kae kum dtaup neung kum tur yung lung lay<br />
<strong>Just answer with one word, you&#8217;re still hesitating</strong><br />
ถ้าเป็นอย่างนี้จะให้ฉันเชื่อได้ไง<br />
Tah pen yahng nee ja hai chun cheua dai ngai<br />
<strong>If it&#8217;s like this, how could you make me believe you?</strong><br />
ว่าเธอกับเขาไม่มีอะไรกัน<br />
Wah tur gup kao mai mee arai gun<br />
<strong>That there was nothing between you and him?</strong></p>
<p>แล้วเขาได้เบอร์เธอมาอย่างไร<br />
Laeo kao dai bur tur mah yahng rai<br />
<strong>How did he get your number</strong><br />
ถ้าเธอไม่เป็นคนให้ไป<br />
Tah tur mai pen kon hai pai<br />
<strong>If you weren&#8217;t the one who gave it to him?</strong><br />
เธอเห็นฉันโง่นักหรือไง<br />
Tur hen chun ngoh nuk reu ngai<br />
<strong>Do you think I&#8217;m stupid or what?</strong><br />
ที่เค้าโทรมาตอนเธออยู่กับฉัน<br />
Tee kao toh mah dtaun tur yoo gup chun<br />
<strong>When he calls when you&#8217;re with me</strong><br />
แล้วทำไมไม่รับสายเธอบอกว่าสัญญาณไม่ดี<br />
Laeo tummai rup sai tur bauk wah sunyahn mai dee<br />
<strong>Why do you pick up and tell him the reception is bad?</strong><br />
ฉันว่ามันสันดานมากกว่าไหม<br />
Chun wah mun sun dahn mahk gwah mai<br />
<strong>Isn&#8217;t it more than just mother nature?</strong><br />
แหมทำลงไปได้ &#8230;.ไม่อายคน<br />
Mae tum long pai dai mai ai kon<br />
<strong>God, how can you stoop so low&#8230;and be so shameless</strong></p>
<p>แอบหลงว่าเธอเป็นนางฟ้า<br />
Aep long wah tur pen nahng fah<br />
<strong>Starting to believe you were an angel</strong><br />
ที่แท้เธอก็เป็นนางร้าย<br />
Tee tae tur gor pen tahng rai<br />
<strong>When in reality you&#8217;re a she-devil</strong><br />
ทำให้ฉันเชื่อและตายใจ ว่าให้เธอเกิดมาเพื่อฉัน<br />
Tum hai chun cheua lae dtai jai wah hai tur gerd mah peua chun<br />
<strong>Making me believe and trust you, that you were born for me</strong><br />
แล้วมันก็เป็นแค่ความฝัน<br />
Laeo mun gor pen kae kwahm fun<br />
<strong>But that was just a dream</strong><br />
ก็เธอมันหลายใจหลายเบอร์<br />
Gor tur mun lai jai lai bur<br />
<strong>You have as many hearts as you do phone numbers</strong><br />
เป็นใครมันคงจะทนไม่ได้<br />
Pen krai mun kong ja ton mai dai<br />
<strong>It&#8217;s something no one would be able to stand</strong><br />
ก็ไอเธอมันเจ้าชู้จะตาย<br />
Gor ai tur mun jaochoo ja dtai<br />
<strong>You&#8217;re nothing but a player</strong><br />
เธอเป็นอย่างนั้นก็เอาอย่างนี้แล้วกัน<br />
Tur pen yahng nun gor ao yahng nee laeo gun<br />
<strong>If you&#8217;re going to be like this, I want this, okay?</strong></p>
<p>(*) เลิกกันดีหว่า ต่างคนต่างไปหาคนใหม่<br />
Lerk gun dee wah dtahng kon dtahng pai hah kon mai<br />
<strong>I wanna break up, let&#8217;s go our separate ways and find someone else</strong><br />
ที่ผ่านมาถือว่าทำบุญทำทาน<br />
Tee pahn mah teu wah tumboon tum tahn<br />
<strong>I last considered making merit or giving offerings</strong><br />
ฉันรับเธอเธอมองไม่เห็นค่า<br />
Chun rup tur tur maung mai hen kah<br />
<strong>I&#8217;ve accepted that you don&#8217;t see my values</strong><br />
สักวันเธอต้องเสียใจร้องให้<br />
Suk wun tur dtaung sia jai raung hai<br />
<strong>One day, you&#8217;ll be sad and crying</strong><br />
แล้วอย่ามาเสียดาย อย่ามาเสียใจก็แล้วกัน<br />
Laeo yah mah sia dai yah mah sia jai gor laeo gun<br />
<strong>But don&#8217;t come feeling regretful, don&#8217;t come crawling back, okay?</strong></p>
<p>(*)</p>
<p>แอบหลงว่าเธอเป็นนางฟ้า<br />
Aep long wah tur pen nahng fah<br />
<strong>Starting to believe you were an angel</strong><br />
ที่แท้เธอก็เป็นนางร้าย<br />
Tee tae tur gor pen tahng rai<br />
<strong>When in reality you&#8217;re a she-devil</strong><br />
ทำให้ฉันเชื่อและตายใจ ว่าให้เธอเกิดมาเพื่อฉัน<br />
Tum hai chun cheua lae dtai jai wah hai tur gerd mah peua chun<br />
<strong>Making me believe and trust you, that you were born for me</strong></p>
<p>แล้วมันก็เป็นแค่ความฝัน<br />
Laeo mun gor pen kae kwahm fun<br />
<strong>But that was just a dream</strong><br />
เธอบอกว่าสัญญาณไม่ดี<br />
Tur baukw ah sunyahn mai dee<br />
<strong>You said your signal was bad</strong><br />
ฉันว่ามันสันดานมากกว่าไหม<br />
Chun wah mun sun dahn mahk gwah mai<br />
<strong>Isn&#8217;t it more than just mother nature?</strong><br />
แหมทำลงไปได้ ไม่อายคน<br />
Mae tum long pai dai mai ai kon<br />
<strong>God, how can you stoop so low&#8230;and be so shameless</strong><br />
.<br />
เลิกกันดีหว่า<br />
Lerk gun dee wah<br />
<strong>I wanna break up</strong><br />
ที่ผ่านมาถือว่าทำบุญ ทำทาน<br />
Tee pahn mah teu wah tumboon tum tahn<br />
<strong>I last considered making merit or giving offerings</strong></p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/deungdutjai.wordpress.com/2234/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/deungdutjai.wordpress.com/2234/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/deungdutjai.wordpress.com/2234/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/deungdutjai.wordpress.com/2234/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/deungdutjai.wordpress.com/2234/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/deungdutjai.wordpress.com/2234/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/deungdutjai.wordpress.com/2234/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/deungdutjai.wordpress.com/2234/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/deungdutjai.wordpress.com/2234/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/deungdutjai.wordpress.com/2234/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/deungdutjai.wordpress.com/2234/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/deungdutjai.wordpress.com/2234/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/deungdutjai.wordpress.com/2234/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/deungdutjai.wordpress.com/2234/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=deungdutjai.wordpress.com&amp;blog=6589790&amp;post=2234&amp;subd=deungdutjai&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://deungdutjai.wordpress.com/2012/01/30/sunyahndahnmaideekangkeng/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="" medium="image">
			<media:title type="html">Tahmnong</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>&#8220;สะกดใจ (Sagot Jai)&#8221; by Grand the Star</title>
		<link>http://deungdutjai.wordpress.com/2012/01/29/sagotjaigrand/</link>
		<comments>http://deungdutjai.wordpress.com/2012/01/29/sagotjaigrand/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 29 Jan 2012 21:54:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tahmnong</dc:creator>
				<category><![CDATA[Grand the Star]]></category>
		<category><![CDATA[สะกดใจ]]></category>
		<category><![CDATA[English translation]]></category>
		<category><![CDATA[female pop solo]]></category>
		<category><![CDATA[GMM Grammy]]></category>
		<category><![CDATA[sagot jai]]></category>
		<category><![CDATA[Thai lyrics]]></category>
		<category><![CDATA[The Star]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://deungdutjai.wordpress.com/?p=2229</guid>
		<description><![CDATA[Title: สะกดใจ / Sagot Jai (Hypnotize) Artist: Grand the Star Album: [Single] Year: 2009 เธอสะกดชื่อฉันถูกไหมเธอ Tur sagot cheu chun took mai tur Can you spell my name correctly? ฉันสะกดชื่อเธออยู่ทุกที Chun sagot cheu tur yoo took tee I spell your name all the time มนต์สะกดอะไรนะวันนี้ Mon sagot arai na wun nee What spell did you cast [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=deungdutjai.wordpress.com&amp;blog=6589790&amp;post=2229&amp;subd=deungdutjai&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h3><span style="color:#0000ff;">Title: สะกดใจ / Sagot Jai (Hypnotize)<br />
Artist: Grand the Star<br />
Album: [Single]<br />
Year: 2009</span></h3>
<span style="text-align:center; display: block;"><a href="http://deungdutjai.wordpress.com/2012/01/29/sagotjaigrand/"><img src="http://img.youtube.com/vi/CfQRoUnNdlU/2.jpg" alt="" /></a></span>
<p>เธอสะกดชื่อฉันถูกไหมเธอ<br />
Tur sagot cheu chun took mai tur<br />
<strong>Can you spell my name correctly?</strong><br />
ฉันสะกดชื่อเธออยู่ทุกที<br />
Chun sagot cheu tur yoo took tee<br />
<strong>I spell your name all the time</strong><br />
มนต์สะกดอะไรนะวันนี้<br />
Mon sagot arai na wun nee<br />
<strong>What spell did you cast on me today?</strong><br />
ที่เธอทำให้ฉันนั้นเปลี่ยนไป<br />
Tee tur tum hai chun nun plian pai<br />
<strong>That you made me change?</strong></p>
<p>เช้าขึ้นมา กระจกก็มีหน้าเธอ<br />
Chao keun  mah grajok gor mee nah tur<br />
<strong>Waking up in the morning, the mirror has your face</strong><br />
ดูหนังสือมีแต่ชื่อเธอมากมาย<br />
Doo nung seu mee dtae cheu tur mahk mai<br />
<strong>Reading a book, there&#8217;s only your name written over and over</strong><br />
ซื้อพิซซ่า เผลอสั่งหน้าเธอได้ไง<br />
Seu pizza plur sung nah tur dai ngai<br />
<strong>Buying a pizza, how could I accidentally order your face?</strong><br />
ไม่รู้เป็นอะไร เป็นไข้ใจหรือเปล่า<br />
Mai roo pen arai pen kai jai reu plao<br />
<strong>I don&#8217;t know what it is, is it lovesickness?</strong></p>
<p>ตั้งแต่เจอะเธอ L-o-v-e y-o-u<br />
Dtung dtae jur tur L-o-v-e L-o-v-e y-o-u<br />
<strong>Since I met you, L-o-v-e L-o-v-e y-o-u</strong><br />
ได้ยินเสมอทุกวัน ทุกวันทุกวันอยู่ในหู<br />
Dai yin samur took wun took wun took wun yoo nai hoo<br />
<strong>I always hear it every day, every day in my ears</strong></p>
<p>(*) สงสัยเธอสะกดใจฉัน<br />
Song sai tur sagot jai chun<br />
<strong>I bet you hypnotized me</strong><br />
ด้วยคำ คำว่า you love me<br />
Duay kum kum wah yoo love me<br />
<strong>With the words &#8220;you love me&#8221;</strong><br />
ฉันเลยสะกดได้แค่คำนี้ I L-o-v-e y-o-u<br />
Chun loey sagot dai kae kum nee I L-o-v-e y-o-u<br />
<strong>So I can only spell out the words &#8220;I L-o-v-e y-o-u&#8221;</strong></p>
<p>ใกล้เข้านอน ช่วยโทรมากล่อมฉันที<br />
Glai kao naun chuay toh mah glaum chun tee<br />
<strong>When I&#8217;m falling asleep, please call to soothe me</strong><br />
ตั้งเป็น calling melody รอเธอ<br />
Dtung pen calling melody ror tur<br />
<strong>I set a calling melody (ring tone) waiting for you</strong><br />
รับประกันว่าฉันจะรับสายเธอ<br />
Rup pragun wah chun ja rup sai tur<br />
<strong>I can assure you that I&#8217;ll answer</strong><br />
หรือไม่ก็ไปเจอ ในฝันละกัน<br />
Reu mai gor pai jur nai fun la gun<br />
<strong>Or if not, I&#8217;ll see you in my dreams</strong></p>
<p>(**) เพราะใจของฉัน L-o-v-e L-o-v-e y-o-u<br />
Pror jai kaung chun L-o-v-e L-o-v-e y-o-u<br />
<strong>Because my heart, L-o-v-e L-o-v-e y-o-u</strong><br />
ได้ยินเสมอ ทุกวันทุกวัน ทุกวันอยู่ในหู<br />
Dai yin samur took wun took wun took wun yoo nai hoo<br />
<strong>I always hear it every day, every day in my ears</strong></p>
<p>(*)</p>
<p>(**,*,*)</p>
<p>[NOTE]: This song is a play on words, as &#8220;Sagot&#8221; (สะกด) means both &#8220;To cast a magic spell&#8221; and &#8220;to spell out a word&#8221;</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/deungdutjai.wordpress.com/2229/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/deungdutjai.wordpress.com/2229/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/deungdutjai.wordpress.com/2229/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/deungdutjai.wordpress.com/2229/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/deungdutjai.wordpress.com/2229/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/deungdutjai.wordpress.com/2229/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/deungdutjai.wordpress.com/2229/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/deungdutjai.wordpress.com/2229/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/deungdutjai.wordpress.com/2229/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/deungdutjai.wordpress.com/2229/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/deungdutjai.wordpress.com/2229/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/deungdutjai.wordpress.com/2229/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/deungdutjai.wordpress.com/2229/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/deungdutjai.wordpress.com/2229/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=deungdutjai.wordpress.com&amp;blog=6589790&amp;post=2229&amp;subd=deungdutjai&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://deungdutjai.wordpress.com/2012/01/29/sagotjaigrand/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="" medium="image">
			<media:title type="html">Tahmnong</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>&#8220;อย่าได้แคร์ (Yah Dai Care)&#8221; by C-Quint</title>
		<link>http://deungdutjai.wordpress.com/2012/01/29/yahdaicarecquint/</link>
		<comments>http://deungdutjai.wordpress.com/2012/01/29/yahdaicarecquint/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 29 Jan 2012 02:12:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tahmnong</dc:creator>
				<category><![CDATA[C-Quint]]></category>
		<category><![CDATA[อย่าได้แคร์]]></category>
		<category><![CDATA[boyband]]></category>
		<category><![CDATA[English translation]]></category>
		<category><![CDATA[male pop group]]></category>
		<category><![CDATA[RS Promotion]]></category>
		<category><![CDATA[Thai lyrics]]></category>
		<category><![CDATA[yah dai care]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://deungdutjai.wordpress.com/?p=2225</guid>
		<description><![CDATA[Title: อย่าได้แคร์ / Yah Dai Care (Don&#8217;t Worry About It) Artist: C-Quint Album: [Single] Year: 2010 (*) เอากันให้ตายไปตรงนี้ Ao gun hai dtai pai dtrong nee Bringing me to die right here จะดีกว่าเธอเก็บฉันไหม Ja dee gwah tur gep chun mai Would it be better than keeping me? ทำกันให้เห็นตำตา Tum gun hai hen dtum dtah Making me [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=deungdutjai.wordpress.com&amp;blog=6589790&amp;post=2225&amp;subd=deungdutjai&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h3><span style="color:#0000ff;">Title: อย่าได้แคร์ / Yah Dai Care (Don&#8217;t Worry About It)<br />
Artist:  C-Quint<br />
Album:  [Single]<br />
Year: 2010</span></h3>
<span style="text-align:center; display: block;"><a href="http://deungdutjai.wordpress.com/2012/01/29/yahdaicarecquint/"><img src="http://img.youtube.com/vi/vYMSUduq2fc/2.jpg" alt="" /></a></span>
<p>(*) เอากันให้ตายไปตรงนี้<br />
Ao gun hai dtai pai dtrong nee<br />
<strong>Bringing me to die right here</strong><br />
จะดีกว่าเธอเก็บฉันไหม<br />
Ja dee gwah tur gep chun mai<br />
<strong>Would it be better than keeping me?</strong><br />
ทำกันให้เห็นตำตา<br />
Tum gun hai hen dtum dtah<br />
<strong>Making me see with my own eyes</strong><br />
ว่าตัวเธอและเขานั้น มีอะไรกันถึงไหน<br />
Wah dtua ter lae kao nun mee arai gun teung nai<br />
<strong>Just how close you and him are</strong></p>
<p>ฉันไม่ได้โง่พอจะดูไม่ออก<br />
Chun mai dai ngoh por ja doo mai auk<br />
<strong>I wasn&#8217;t stupid enough to not see</strong><br />
เธอไปมีใคร อาการเธอเองก็บอก<br />
Tur pai mee krai ahgahn tur eng gor bauk<br />
<strong>You went and got someone else; your actions gave you away</strong><br />
เรื่องเขาและเธอ<br />
Reuang kao lae tur<br />
<strong>About him and you</strong><br />
ปิดกันไม่มิด<br />
Pit gun mai mit<br />
<strong>You can&#8217;t hide it</strong></p>
<p>ที่ฉันไม่งี่เง่า เอามาเป็นเรื่องใหญ่<br />
Tee chun mai ngee ngao ao mah pen reuang yai<br />
<strong>The fact that I wasn&#8217;t stupid brought on a big problem</strong><br />
เธอเองก็ยังจะมารักษาน้ำใจ<br />
Tur eng gor yung ja mah ruksah num jai<br />
<strong>You still tried to be sweet</strong><br />
เธอเองก็เหนื่อย (ฉันก็เจ็บ)<br />
Tur eng gor neuay (chun gor jeb)<br />
<strong>You got tired, (I got hurt)</strong><br />
ไม่ใช่ไม่คิด<br />
Mai chai mai kit<br />
<strong>Not like I didn&#8217;t expect it</strong></p>
<p>(*)</p>
<p>(**) เธออย่าได้แคร์ เธออย่าได้แคร์<br />
Tur yah dai care tur yah dai care<br />
<strong>Don&#8217;t worry about it, don&#8217;t worry about it</strong><br />
ช่วยมาทำร้ายฉันทีได้ไหม<br />
Chuay mah tum rai chun tee dai mai<br />
<strong>Please come and hurt me</strong><br />
เธออย่าได้เแคร์ เธออย่าได้แคร์<br />
Tur yah dai care tur yah dai care<br />
<strong>Don&#8217;t worry about it, don&#8217;t worry about it</strong><br />
บอกเลยว่ารักเขามากแค่ไหน<br />
Bauk loey wah ruk kao mahk kae nai<br />
<strong>Tell me how much you love him</strong><br />
ช่วยมาตอกย้ำ ให้ฉันเจ็บช้ำ<br />
Chuay mah dtauk yum hai chun jep chum<br />
<strong>Please come and rub it in, hurt me</strong><br />
หยุดแทงข้างหลัง ฉันทีได้ไหม<br />
Yoot taeng kahng lung chun tee dai mai<br />
<strong>Please stop stabbing me in the back</strong><br />
ต่อหน้าลับหลังยังไง<br />
Dtor nah lup lung yung ngai<br />
<strong>Everything in front of my face and behind my back</strong><br />
เอาให้รู้กันไป เธออย่าได้แคร์<br />
Ao hai roo gun pai tur yah dai care<br />
<strong>Led me to realize, don&#8217;t worry about it</strong></p>
<p>ฉันไม่ได้โง่ จนไม่ทันสังเกต<br />
Chun mai dai ngoh jon mai tun lung gayt<br />
<strong>I&#8217;m not so stupid that I didn&#8217;t notice</strong><br />
รู้แล้วว่าเขานั้นที่เป็นต้นเหตุ<br />
Roo laeo wah kao nun tee pen dton het<br />
<strong>I know that he&#8217;s the reason</strong><br />
ถ้าเธอไม่จบ (ก็ยิ่งเจ็บ)<br />
Tah tur mai job (gor ying jep)<br />
<strong>If you don&#8217;t end it (the more I hurt)</strong><br />
เหนื่อยใจรู้ไหม<br />
Neuay jai roo mai<br />
<strong>Do you realize I&#8217;m depressed?</strong></p>
<p>คำพูดหวานๆ ที่ทำให้ใจฉันอ่อน<br />
Kum poot wahn wahn tee tum hai jai chun aun<br />
<strong>Your sweet words made my heart weak</strong><br />
ความเป็นจริงแล้ว เธอไม่ได้เหมือนก่อน<br />
Kwahm pen jing laeo tur mai dai meuan gaun<br />
<strong>But in reality, you&#8217;re not the same</strong><br />
เรื่องทุกๆ สิ่ง (ทุกๆ อย่าง)<br />
Reaung took took sing (took took yahng)<br />
<strong>Everything (everything)</strong><br />
เธอจะหลอกกันถึงไหน<br />
Tur ja lauk gun teung nai<br />
<strong>How long will you deceive me?</strong></p>
<p>(*,**)</p>
<p>เกรงใจทำไม ถ้าเธอน่ะหมดรักกัน<br />
Greng jai tummai tah tur na mot ruk gun<br />
<strong>Why be considerate if your love for me has run out?</strong><br />
ยังไงก็รู้เธอคงต้องไปสักวัน<br />
Yung ngai gor roo tur kong dtaung pai suk wun<br />
<strong>After all, I know you&#8217;re going to have to leave some day</strong><br />
ได้โปรดอย่าทำให้ฉันนั้นเป็นส่วนเกิน<br />
Dai proht yah tum hai chun nun pen suan gern<br />
<strong>Please don&#8217;t make me be your extra lover</strong></p>
<p>(รักเธอ) เป็นคำๆ เดียวที่ฉันต้องการจะบอกไป<br />
(Ruk tur) pen kum kum diao tee chun dtaung gahn ja bauk tur<br />
<strong>(I love you) There&#8217;s just one thing that I want to tell you</strong><br />
(รักเธอ) มันเป็นคำๆ เดียวที่ฉันต้องการพูดจากใจ<br />
(Ruk tur) mun pen kum kum diao tee chun dtaung gahn poot jahk jai<br />
<strong>(I love you) It&#8217;s the one word that I need to say from the heart</strong><br />
ฉันรู้ตัวดี ว่าตัวฉันไม่ดีพอ<br />
Chun roo dtua dee wah dtua chun mai dee por<br />
<strong>I know full well I&#8217;m not good enough</strong><br />
อยากจะขอร้องสักเรื่องจะได้ไหม<br />
Yahk ja kor raung suk reuang ja dai mai<br />
<strong>I want to ask you just one thing, please?</strong></p>
<p>(**,**)</p>
<p>NOTE:  I know the title of the song is literally &#8220;Don&#8217;t Care About It,&#8221; but for translating purposes I changed it to &#8220;Don&#8217;t worry about it,&#8221; since I feel that that&#8217;s a little more natural to command someone in English</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/deungdutjai.wordpress.com/2225/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/deungdutjai.wordpress.com/2225/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/deungdutjai.wordpress.com/2225/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/deungdutjai.wordpress.com/2225/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/deungdutjai.wordpress.com/2225/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/deungdutjai.wordpress.com/2225/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/deungdutjai.wordpress.com/2225/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/deungdutjai.wordpress.com/2225/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/deungdutjai.wordpress.com/2225/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/deungdutjai.wordpress.com/2225/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/deungdutjai.wordpress.com/2225/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/deungdutjai.wordpress.com/2225/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/deungdutjai.wordpress.com/2225/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/deungdutjai.wordpress.com/2225/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=deungdutjai.wordpress.com&amp;blog=6589790&amp;post=2225&amp;subd=deungdutjai&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://deungdutjai.wordpress.com/2012/01/29/yahdaicarecquint/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="" medium="image">
			<media:title type="html">Tahmnong</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>&#8220;ความทรงจำในค่ำฤดูร้อน (Kwahm Song Jum Nai Kum Reudooraun)&#8221; by Cocktail</title>
		<link>http://deungdutjai.wordpress.com/2012/01/28/kwahmsongjumnaikumreudoorauncocktail/</link>
		<comments>http://deungdutjai.wordpress.com/2012/01/28/kwahmsongjumnaikumreudoorauncocktail/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 28 Jan 2012 02:37:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tahmnong</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cocktail]]></category>
		<category><![CDATA[ความทรงจำในค่ำฤดูร้อน]]></category>
		<category><![CDATA[English translation]]></category>
		<category><![CDATA[GMM Grammy]]></category>
		<category><![CDATA[kwahmsongjum nai kum reudooraun]]></category>
		<category><![CDATA[male rock band]]></category>
		<category><![CDATA[Thai lyrics]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://deungdutjai.wordpress.com/?p=2223</guid>
		<description><![CDATA[Title: ความทรงจำในค่ำฤดูร้อน / Kwahm Song Jum Nai Kum Reudooraun (Memories of a Summer Night) Artist: Cocktail Album: In the memory of Summer Romance Year: 2008 (?) ฤดูร้อนกลับมาเยือนอีกครั้ง Reudooraun glup mah yeuan eek krung Summer returns to pay another visit ฉันยังคงจดจำฝังใจเมื่อครั้งมีเธอ Chun yung kong jot jum peung jai meua krung mee tur I still remember perfectly [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=deungdutjai.wordpress.com&amp;blog=6589790&amp;post=2223&amp;subd=deungdutjai&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h3><span style="color:#0000ff;">Title: ความทรงจำในค่ำฤดูร้อน / Kwahm Song Jum Nai Kum Reudooraun (Memories of a Summer Night)<br />
Artist: Cocktail<br />
Album: In the memory of Summer Romance<br />
Year: 2008 (?)</span></h3>
<span style="text-align:center; display: block;"><a href="http://deungdutjai.wordpress.com/2012/01/28/kwahmsongjumnaikumreudoorauncocktail/"><img src="http://img.youtube.com/vi/qrOR0NIYRrw/2.jpg" alt="" /></a></span>
<p>ฤดูร้อนกลับมาเยือนอีกครั้ง<br />
Reudooraun glup mah yeuan eek krung<br />
<strong>Summer returns to pay another visit</strong><br />
ฉันยังคงจดจำฝังใจเมื่อครั้งมีเธอ<br />
Chun yung kong jot jum peung jai meua krung mee tur<br />
<strong>I still remember perfectly the time I had you</strong><br />
แนบชิดเคียงกายอยู่คราวนี้<br />
Naep chit kiang gai yoo krao nee<br />
<strong>The moment you were snuggled up against me</strong><br />
ทุกอย่างจางหาย<br />
Took yahng jahng hai<br />
<strong>Everything faded away</strong><br />
ไม่มีเธอที่เคยคุ้น ไม่มีมือที่กุมไว้<br />
Mai mee tur tee koey koon mai mee meu tee goom wai<br />
<strong>I don&#8217;t have you, who was once familiar, I don&#8217;t have your hand to hold</strong></p>
<p>และ<br />
Lae<br />
<strong>And</strong><br />
(*) ฉันยังคงฝังใจ<br />
Chun yung kong fung jai<br />
<strong>It&#8217;s still clear</strong><br />
ยังจดยังจำเมื่อครั้งมีเธอแนบเคียงชิดใกล้<br />
Yung jot yung jum meua krung mee tur naep kiang chit glai<br />
<strong>I still remember when you were snuggled up close to me</strong><br />
ไม่มีความหมายเมื่อไม่มีเธอ เคียงอีกต่อไป<br />
Mai mee kwahm mai meua mai mee tur kiang eek dtor pai<br />
<strong>I don&#8217;t have any meaning when I don&#8217;t have you beside me anymore</strong><br />
สิ่งใดสิ่งใหนก็ไม่เหมือนเก่า ที่เราเคยเป็น<br />
Sing dai sing nai gor mai meuan gao tee rao koey pen<br />
<strong>Not a single thing is the same as how we used to be</strong></p>
<p>ฤดูฝนผ่านไปจนหน้าหนาว<br />
Reudoo fon pahn pai jon nah nao<br />
<strong>The rainy season passes by to winter</strong><br />
ฉันยังคงจดจำเรื่องราว<br />
Chun yung kong jot jum reuang rao<br />
<strong>I still remember the stories</strong><br />
เมื่อครั้งที่เราเคยมีเมื่อ<br />
Meua krung tee rao koey mee meua<br />
<strong>The time that we once had, when</strong><br />
เธออยู่ตรงนี้ อยู่กับฉัน<br />
Tur yoo dtrong nee yoo gup chun<br />
<strong>You were right here, here with mee</strong><br />
แม้วันคืนผ่านเท่าไร ยังคงฝังใจ ไม่ลืม<br />
Mae wun keun pahn tao rai yung kong fung jai mai leum<br />
<strong>No matter how many days pass, it&#8217;s still clear, unforgotten</strong></p>
<p>เพราะ<br />
Pror<br />
<strong>Because</strong><br />
(*)</p>
<p>เปรียบดั่งน้ำฝนไหลตกในคืนหน้าร้อน<br />
Priap dtung nam fon lai dtok nai keun nah raun<br />
<strong>Compared to the falling rain during the summer nights</strong><br />
เหมือนเป็นน้ำตาของใคร<br />
Meuan pen numdtah kaung krai<br />
<strong>It&#8217;s like someone&#8217;s tears</strong><br />
ยังคงรินไหล เหตุใดคืนนี้ฉันจึงยังคง<br />
Yung kong rin lai het dai keun nee chun jeung yung kong<br />
<strong>It&#8217;s still flowing, the reason why tonight I&#8217;ve still</strong><br />
เหน็บหนาวจับใจ<br />
Nep nao jup jai<br />
<strong>Got coldness gripping my heart</strong><br />
ฤดูน่าหนาวก็ไม่เหมือนเก่า<br />
Reudoonah nao gor mai meuan gao<br />
<strong>The cold season isn&#8217;t like it used to be</strong><br />
เมื่อไม่มีเรา และฉันยังคงฝังใจ<br />
Meua mai mee rao lae chun yung kong fung jai<br />
<strong>When there is no &#8220;us,&#8221; and I still remember clearly</strong></p>
<p>ฤดูร้อนกลับมาเยือนคราวนี้<br />
Reudooraun glup mah yeuan krao nee<br />
<strong>Summer has come to pay another visit</strong><br />
ฉันยังคงเฝ้าหาวิธีที่จะได้ลืม เธอ<br />
Chun yung kong fao hah witee tee ja dai leum tur<br />
<strong>I&#8217;m still searching for a way to forget you</strong></p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/deungdutjai.wordpress.com/2223/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/deungdutjai.wordpress.com/2223/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/deungdutjai.wordpress.com/2223/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/deungdutjai.wordpress.com/2223/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/deungdutjai.wordpress.com/2223/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/deungdutjai.wordpress.com/2223/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/deungdutjai.wordpress.com/2223/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/deungdutjai.wordpress.com/2223/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/deungdutjai.wordpress.com/2223/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/deungdutjai.wordpress.com/2223/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/deungdutjai.wordpress.com/2223/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/deungdutjai.wordpress.com/2223/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/deungdutjai.wordpress.com/2223/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/deungdutjai.wordpress.com/2223/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=deungdutjai.wordpress.com&amp;blog=6589790&amp;post=2223&amp;subd=deungdutjai&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://deungdutjai.wordpress.com/2012/01/28/kwahmsongjumnaikumreudoorauncocktail/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="" medium="image">
			<media:title type="html">Tahmnong</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>&#8220;ดาราดับแสง (Final Light)&#8221; by Cocktail</title>
		<link>http://deungdutjai.wordpress.com/2012/01/28/finallightcocktail/</link>
		<comments>http://deungdutjai.wordpress.com/2012/01/28/finallightcocktail/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 28 Jan 2012 01:40:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tahmnong</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cocktail]]></category>
		<category><![CDATA[ดาราดับแสง]]></category>
		<category><![CDATA[dara dup saeng]]></category>
		<category><![CDATA[English translation]]></category>
		<category><![CDATA[final light]]></category>
		<category><![CDATA[GMM Grammy]]></category>
		<category><![CDATA[male rock band]]></category>
		<category><![CDATA[Thai lyrics]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://deungdutjai.wordpress.com/?p=2221</guid>
		<description><![CDATA[Title: ดาราดับแสง / Dara Dup Saeng (The Dying Star) English Title: &#8220;Final Light&#8221; Artist: Cocktail Album: In the memory of Summer Romance Year: 2008 (?) ตะวันจะลาลับไป Dtawun ja lah lup pai The sun will leave forever ท้องฟ้าเปลี่ยนสีดั่งปลายภู่กันที่วาดผ่าน Taung fah plian see dung plai poo gun tee waht pahn The sky has changed color like the [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=deungdutjai.wordpress.com&amp;blog=6589790&amp;post=2221&amp;subd=deungdutjai&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h3><span style="color:#0000ff;">Title: ดาราดับแสง / Dara Dup Saeng (The Dying Star)<br />
English Title: &#8220;Final Light&#8221;<br />
Artist: Cocktail<br />
Album: In the memory of Summer Romance<br />
Year: 2008 (?)</span></h3>
<span style="text-align:center; display: block;"><a href="http://deungdutjai.wordpress.com/2012/01/28/finallightcocktail/"><img src="http://img.youtube.com/vi/Ly9VOZEYh1s/2.jpg" alt="" /></a></span>
<p>ตะวันจะลาลับไป<br />
Dtawun ja lah lup pai<br />
<strong>The sun will leave forever</strong><br />
ท้องฟ้าเปลี่ยนสีดั่งปลายภู่กันที่วาดผ่าน<br />
Taung fah plian see dung plai poo gun tee waht pahn<br />
<strong>The sky has changed color like the end of a paintbrush has passed over it</strong><br />
เมฆฟ้าสีครามช่างหม่นไป<br />
Mek fah see krahm chahng mon pai<br />
<strong>The clouds are a very melancholy indigo color</strong><br />
อะไรจะผ่านเข้ามา<br />
Arai ja pahn kao mah<br />
<strong>Everything will pass</strong><br />
สิ่งใดสิ่งไหนก็ไม่อาจทำให้แปรเปลี่ยน<br />
Sing dai sing nai gor mai aht tum hai prae plian<br />
<strong>No matter what, nothing should make you change</strong><br />
จากคำสัญญาที่เอ่ยไว้<br />
Jahk kum sunyah tee oey wah<br />
<strong>From the promise you vowed</strong></p>
<p>(*) ฉันยังคงเฝ้ารออยู่เสมอแม้วันคืนหมุนเวียนไปแค่ไหน<br />
Chun yung kong fao ror yoo samur mae wah keun moon wian pai kae nai<br />
<strong>I&#8217;m still waiting for you, always, no matter how many days circulate by</strong></p>
<p>(**) ต่อให้ดาราดับแสง ดวงจันทร์สิ้นแรงไร้แสงส่อง<br />
Dtor hai dara dup saeng duang jun sin raeng rai saeng saung<br />
<strong>Even though the stars are going out, the moon is exhausted without the shining light</strong><br />
ฉันยังคงรอที่เดิมไม่มีเปลี่ยน<br />
Chun yung kong ror tee derm mai mee plian<br />
<strong>I&#8217;m still waiting at the same place, unchanging</strong><br />
ต่อให้ทุกอย่างสลาย<br />
Dtor hai took yahng salai<br />
<strong>Even if everything disintegrates </strong><br />
ทุกสิ่งมลายไม่มีอยู่เหลือ<br />
Took sing malai mai mee yoo leua<br />
<strong>If everything was destroyed and nothing was left</strong><br />
ฉันคิดถึงเธออยู่<br />
Chun kit teung tur yoo<br />
<strong>I&#8217;d be missing you</strong></p>
<p>ราตรีล่วงเลยลับไป<br />
Rahdtree luang loey lup pai<br />
<strong>The night time stealthily passes by</strong><br />
ฤดูเคลื่อนไหวดั่งท่วงทำนองที่เคลื่อนผ่าน<br />
Reudoo kleuan wai dung tuang tumnaung tee kleuan pahn<br />
<strong>The seasons shift like the notes of a melody</strong><br />
เมฆฟ้าสีครามช่างแปลกไป<br />
mek fah see krahm chahng plaek pai<br />
<strong>The clouds are a very strange indigo color</strong><br />
เนิ่นนานเท่าไรที่รอ<br />
Nern nahn toa rai tee ror<br />
<strong>However long it&#8217;s been that I&#8217;ve waited</strong><br />
รอคอยเรื่อยไปด้วยใจหวั่นไหวว่าเมื่อไหร่<br />
Ror koy rueay pai duay jai wun wai wah meua rai<br />
<strong>I&#8217;ll keep waiting continuously, with m heart, anxious for when</strong><br />
ที่เธอจะย้อนมาอีกครั้ง<br />
Tee tur ja yaun mah eek krung<br />
<strong>You&#8217;ll come back again</strong></p>
<p>(*,**)</p>
<p>และฉันยังคงหวั่นไหว<br />
Lae chun yung kong wun wai<br />
<strong>And I&#8217;m still anxious</strong><br />
ดวงใจละเมอถึงเธออยู่<br />
Duang jai lamur teung tur yoo<br />
<strong>My heart daydreams about you</strong><br />
เหมือนเมื่อคราวที่เรายังหลอมละลายด้วยแรงที่เคียงคู่<br />
Meuan meua krao tee rao yung laum lalai duay raeng tee kiang koo<br />
<strong>Like when we were still melting with the strength of our closeness</strong><br />
ยังคงเฝ้าคอยดวงใจเลื่อนลอยอีกนานแค่ไหนที่เธอจะย้อนคืน<br />
Yung kong fao koy duang jai leuan loy eek nahn kae nai tee tur ja yaun keun<br />
<strong>I&#8217;m still waiting, however much longer for my unstable heart, until you return</strong></p>
<p>ต่อให้ดาราดับแสง<br />
Dtor hai dara dup saeng<br />
<strong>Even if the starlight is going out</strong><br />
ต่อให้ดาราดับแสง<br />
Dtor hai dara dup saeng<br />
<strong>Even if the starlight is going out</strong><br />
ต่อให้ดาราดับแสง<br />
Dtor hai dara dup saeng<br />
<strong>Even if the starlight is going out</strong><br />
ต่อให้ดาราดับแสง<br />
Dtor hai dara dup saeng<br />
<strong>Even if the starlight is going out</strong><br />
ต่อให้ดาราดับแสง<br />
Dtor hai dara dup saeng<br />
<strong>Even if the starlight is going out</strong><br />
ต่อให้ดาราดับแสง<br />
Dtor hai dara dup saeng<br />
<strong>Even if the starlight is going out</strong></p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/deungdutjai.wordpress.com/2221/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/deungdutjai.wordpress.com/2221/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/deungdutjai.wordpress.com/2221/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/deungdutjai.wordpress.com/2221/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/deungdutjai.wordpress.com/2221/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/deungdutjai.wordpress.com/2221/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/deungdutjai.wordpress.com/2221/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/deungdutjai.wordpress.com/2221/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/deungdutjai.wordpress.com/2221/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/deungdutjai.wordpress.com/2221/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/deungdutjai.wordpress.com/2221/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/deungdutjai.wordpress.com/2221/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/deungdutjai.wordpress.com/2221/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/deungdutjai.wordpress.com/2221/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=deungdutjai.wordpress.com&amp;blog=6589790&amp;post=2221&amp;subd=deungdutjai&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://deungdutjai.wordpress.com/2012/01/28/finallightcocktail/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="" medium="image">
			<media:title type="html">Tahmnong</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>&#8220;อาจเพราะ (Aht Pror)&#8221; by Cocktail</title>
		<link>http://deungdutjai.wordpress.com/2012/01/28/ahtprorcocktail/</link>
		<comments>http://deungdutjai.wordpress.com/2012/01/28/ahtprorcocktail/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 28 Jan 2012 00:23:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tahmnong</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cocktail]]></category>
		<category><![CDATA[aht pror]]></category>
		<category><![CDATA[อาจเพราะ]]></category>
		<category><![CDATA[English translation]]></category>
		<category><![CDATA[GMM Grammy]]></category>
		<category><![CDATA[male rock band]]></category>
		<category><![CDATA[Thai lyrics]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://deungdutjai.wordpress.com/?p=2218</guid>
		<description><![CDATA[Title: อาจเพราะ / Aht Pror (Maybe Because&#8230;) Artist: Cocktail Album: In the memory of Summer Romance Year: 2008 (?) อาจจะเป็นเพราะฉัน ไม่อาจทนรื้ฟื้น Aht ja pen pror chun mai aht ton reu feun It might be because I shouldn&#8217;t tolerate or force it ให้รักเรากล้ำกลืนกันต่อไปได้ไหว Hai ruk rao gum gleun gun dtor pai dai wai Letting our love [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=deungdutjai.wordpress.com&amp;blog=6589790&amp;post=2218&amp;subd=deungdutjai&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h3><span style="color:#0000ff;">Title: อาจเพราะ / Aht Pror (Maybe Because&#8230;)<br />
Artist: Cocktail<br />
Album: In the memory of Summer Romance<br />
Year: 2008 (?)</span></h3>
<span style="text-align:center; display: block;"><a href="http://deungdutjai.wordpress.com/2012/01/28/ahtprorcocktail/"><img src="http://img.youtube.com/vi/fYe2lvVo0kM/2.jpg" alt="" /></a></span>
<p>อาจจะเป็นเพราะฉัน ไม่อาจทนรื้ฟื้น<br />
Aht ja pen pror chun mai aht ton reu feun<br />
<strong>It might be because I shouldn&#8217;t tolerate or force it</strong><br />
ให้รักเรากล้ำกลืนกันต่อไปได้ไหว<br />
Hai ruk rao gum gleun gun dtor pai dai wai<br />
<strong>Letting our love keep enduring this</strong><br />
อาจจะเป็นเพราะเธอมีเขามาในใจ<br />
Aht ja pen pror tur mee kao mah nai jai<br />
<strong>It might be because you have feelings for him</strong><br />
ทำให้รักเราบางไปกว่าเดิม<br />
Tum hai ruk rao bahng pai gwah derm<br />
<strong>Making our love wear thin</strong></p>
<p>อาจจะเป็นเพราะฉัน เริ่มหมดแรงและท้อ<br />
Aht ja pen pror chun rerm mot raeng lae tor<br />
<strong>It might be because I&#8217;m starting to run out of strength and am getting discouraged</strong><br />
นานเท่าไหร่ที่รอ รอคอยเธอเรื่อยไป<br />
Nahn tao rai tee ror ror koy tur reuay pai<br />
<strong>How long have I waited? Waiting for you continuously</strong><br />
อาจจะเป็นเพราะใจเธอนั้นเริ่มสั่นไหว<br />
Aht ja pen pror jai tur nun rerm sun wai<br />
<strong>It might be because your heart has started to sway</strong><br />
เคยรักกันยังไงกลับลืม<br />
Koey ruk gun yung ngai glup leum<br />
<strong>You&#8217;ve forgotten how you once loved me</strong></p>
<p>(*) อยากที่จะลืม เธอ ลบภาพเธอจากใจ<br />
Yahk tee ja leum tur lop pahp tur jahk jai<br />
<strong>I want to forget you, to remove your image from my heart</strong><br />
อยากที่จะลืม ไป ลบเธอจากวันนี้<br />
Yahk tee ja leum pai lob tur jahk wun nee<br />
<strong>I want to forget you, remove you from today</strong></p>
<p>(**) เหนื่อยใจที่มีเธออยู่<br />
Neuay jai tee mee tur yoo<br />
<strong>I&#8217;m tired of having you here</strong><br />
เหน็ดเหนื่อยกับการรอคอย<br />
Net neuay gup gan ror koy<br />
<strong>I&#8217;m fed up with waiting</strong><br />
จิตใจละเมอเลื่อนลอย<br />
Jit jai lamur leuan loy<br />
<strong>My mind is becoming unstable</strong><br />
เฝ้าคอยใครสักคน<br />
Fao koy krai suk kon<br />
<strong>Waiting for a certain person</strong><br />
ที่ยังคงมีความรักให้ไป<br />
Tee yung kong mee kwahm ruk hai pai<br />
<strong>Who might still have the love I gave her</strong><br />
แต่มันยิ่งไกลยิ่งห่าง<br />
Dtae mun ying glai ying hahng<br />
<strong>But the further away it is</strong><br />
รักเราเลยดูจืดจาง หมดหนทางไปต่อ<br />
Ruk rao loey doo jeut jahng mot hon tahng pai dtor<br />
<strong>Our love seems to be dropping, reaching a dead end</strong></p>
<p>อาจจะเป็นเพราะฉัน เริ่มหมดแรงและล้า<br />
Aht ja pen pror chun rerm mot raeng lae lah<br />
<strong>It might be because I&#8217;ve started to run out of strength and am exhausted</strong><br />
มันถึงคราวต้องลา ลาแล้วจากกันไป<br />
Mun teung krao dtaung lah lah laeo jahk gun pai<br />
<strong>The time has come to say good-bye, to bid farewell and separate</strong><br />
อาจเป็นเพราะใจเธอมีใครใหม่<br />
Aht pen pror jai tur mee krai mai<br />
<strong>It might be because your heart has someone new</strong><br />
หมดแล้วไม่มีอะไร ไม่เหลือเลย<br />
Mot laeo mai mee arai mai leua loey<br />
<strong>There&#8217;s absolutely nothing left</strong></p>
<p>(**)<br />
ต่อจากนี้ไป ไม่มีเธออีกแล้ว<br />
Dtor jahk nee pai mai mee tur eek laeo<br />
<strong>From now on, I don&#8217;t have you anymore</strong></p>
<p>(*,**)</p>
<p>เหนี่อยใจที่มีเธอ..(อยู่ในใจฉันไปตลอด)<br />
Neuay jai tee mee tur (yoo nai jai chun pai dtalaut)<br />
<strong>I&#8217;m tired of having you (In my heart, forever)</strong><br />
เหนื่อยใจที่รักเธอ..(อยู่ในใจฉันอยู่ที่เรา)<br />
Neuay jai tee ruk tur (yoo nai jai chun yoo tee rao)<br />
<strong>I&#8217;m fed up with loving you (In my heart, you reside)</strong><br />
เหนื่อยใจที่เรามีเธอสองใจ..(อยู่ในใจ)<br />
Neuay jai tee rao mee tur saung jai (yoo nai jai)<br />
<strong>I&#8217;m sick of you being two-faced (in my heart)</strong><br />
เหนี่อยใจที่มีเธอ..(อยู่ในใจฉันมีเพียงเธอ)<br />
Neuay jai tee me tur (yoo nai jai chun mee piang tur)<br />
<strong>I&#8217;m tired of having you (In my heart, there&#8217;s only you)</strong><br />
เหนื่อยใจที่รักเธอ..(อยู่ในใจฉันไปเสมอ)<br />
Neuay jai tee ruk tur (yoo nai jai chun pai samur)<br />
<strong>I&#8217;m fed up with loving you (in my heart, it goes on, always)</strong><br />
เหนื่อยใจที่ยังมีเธออยู่ในใจ<br />
Neuay jai tee yung mee tur yoo nai jai<br />
<strong>I&#8217;m sick of still having you in my heart</strong></p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/deungdutjai.wordpress.com/2218/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/deungdutjai.wordpress.com/2218/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/deungdutjai.wordpress.com/2218/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/deungdutjai.wordpress.com/2218/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/deungdutjai.wordpress.com/2218/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/deungdutjai.wordpress.com/2218/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/deungdutjai.wordpress.com/2218/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/deungdutjai.wordpress.com/2218/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/deungdutjai.wordpress.com/2218/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/deungdutjai.wordpress.com/2218/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/deungdutjai.wordpress.com/2218/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/deungdutjai.wordpress.com/2218/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/deungdutjai.wordpress.com/2218/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/deungdutjai.wordpress.com/2218/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=deungdutjai.wordpress.com&amp;blog=6589790&amp;post=2218&amp;subd=deungdutjai&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://deungdutjai.wordpress.com/2012/01/28/ahtprorcocktail/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="" medium="image">
			<media:title type="html">Tahmnong</media:title>
		</media:content>
	</item>
	</channel>
</rss>
