“เธอคือทุกอย่าง (Tur Keu Took Yahng)” by Retrospect

Title: เธอคือทุกอย่าง / Tur Keu Took Yahng (You Are Everything)
Artist: Retrospect
Album: Rise
Year: 2008

เมื่อวันเวลาพาชีวิตสองเรามาพบกัน เหมือนบังเอิญ
Meua wun welah pah cheewit saung rao mah pob gun meuan bung ern
When time led our two lives to meet, seemingly unexpectedly
เธออยู่ตรงนั้นซึ่งไกลเกินกว่า จะพบกัน
Teu yoo dtrong nun seung glai gern gwah ja pob gun
You were right there, farther away than I’d ever faced
ได้เพียงแค่ฝัน เจอะเธอแค่ในนั้น
Dai piang kae fun jur tur kae nai nun
I could only dream about meeting you inside my head

(*) แต่วันนี้เธออยู่ตรงนี้กับฉัน ในวันที่ไม่เหลือใคร
Dtae wun nee tur yoo dtrong nee gup chun nai wun tee mai leua krai
But today you’re right here with me, when I didn’t have anyone else left
อยู่บนพื้นดิน ฝ่าขวากหนามกับฉัน ที่รักฉันขอบคุณ
Yoo bon peun din fah kwahk nahm gup chun tee ruk chun kaup koon
Standing on the ground, braving the thorns with me, thank you for loving me

ออกเดินไปตามเส้นทางฝันของเรา
Auk dern pai dtahm sen tahng fun kaung rao
Making our way down the path of our dreams
อาจแสนไกล ไม่เคยหวั่น
Aht saen glai mai koey wun
It might be very far, but I’ve never gotten nervous
แค่ยังมีเธอคอยอิงฉันทุกคืนวัน ที่ท้อกาย
Kae yung mee tur koy ing chin took keun wun tee tor gai
As long as I still have you supporting me every day that I’m weary
และใจจะหายกลับกลายเป็นรอยยิ้ม
Lae jai ja hai glup glai pen roy yim
My heart will heal and I’ll smile again

(*)

(**) เธอคือคนสุดท้ายในชีวิต ที่ฟ้าได้ลิขิต ให้เรารักกัน
Tur keu kon soot tai nai cheewit tee fah dai likit hai rao ruk gun
You’re the final person in my life that heaven fated me to love
ไม่มีวันที่รักเราเปลี่ยนผัน ตราบฉันและเธอ หมดแรง สิ้นลมหายใจ
Mai mee wun tee ruk rao plian pun dtrahp chun lae tur mot raeng sin lom hai jai
Our love will never change, until you and I are out of strength and our breath stops
เธอคือทุกอย่าง เธอคือทุกอย่าง เธอคือทุกอย่าง
Tur keu took yahng tur keu took yahng tur keu took yahng
You are everything, you are everything, you are everything

(**)

“แค่นิยาย (Kae Ni Yai)” by Retrospect

Title: แค่นิยาย / Kae Ni Yai (Just a Fairytale)
Artist: Retrospect
Album: Rise
Year: 2008

เคยถามใจ ว่าเหตุใดความรัก
koie taam jai waa het dai kwaam rak
I once asked my heart if there was a reason why love
เปรียบเหมือนแสงไฟส่องทาง บางครากลับเหมือนไฟเผาใจ
bpriap meuan saeng fai song taang baang kraa glap meuan fai pao jai
is like a light lighting the way, sometime it reverses like a fire burning your heart.
คงเหมือนกันดั่งตัวเธอและฉัน
kong meuan gan dang dtua ter lae chan
Just like you and me
บทแรกรักกันจะตาย บทสุดท้ายคือน้ำตา
bot raek rak gan ja dtaai bot soot taai keu naam dtaa
At first, we love each other so much. At last, I have to end up in tears.

(*)ล้มทั้งยืนแทบจะมลาย ทุ่มเททั้งใจที่สุดต้องช้ำจนเจียนตาย
lom tang yeun taep ja ma-laai toom tay tang jai tee soot dtong cham jon jian dtaai
Falling as I stand, exerting my whole heart, in the end I must hurt until I’m nearly dead
เตือนหัวใจ ให้พอเสียที เรื่องราวที่มีให้มันจบลง
dteuan hua jai hai por sia tee reuang raao tee mee hai man jop long
Warning my heart to get enough of it, I have to end all the drama

(**)วันสุดท้าย ที่ใจจะจำว่าเคยรักใคร
wan soot taai tee jai ja jam waa koie rak krai
It’s the last day my heart will remember it ever loved anyone
รักที่ผ่านมาก็แค่นิยายไม่มีความหมาย
rak tee paan maa gor kae ni-yaai mai mee kwaam maai
Past love is just a meaningless fairytale
ก็แค่ฝันร้าย ทรมาน
gor kae fan raai tor-ra-maan
Just a torturing nightmare

ลมหายใจ มันไม่มีความหมาย
lom haai jai man mai mee kwaam maai
Breathing is pointless
หมดไม่เหลือความศรัทธา ในคำว่ารักที่เข้าใจ
mot mai leua kwaam sat-taa nai kam waa rak tee kao jai
I give up all faith in the word ‘love’
(มันทรมาน มันทรมาน)
(man tor-ra-maan man tor-ra-maan)
(It’s torturing, it’s torturing)

(*, **)

นิยาย จบลงเพียงเท่านี้ (พอแค่นี้)
ni-yaai jop long piang tao nee (por kae nee)
A fairytale ends just like this. (Just enough)
มันไม่จริง ตื่นจากฝันเสียที
man mai jing dteun jaak fan sia tee
It’s not true, waking up from this dream.
ให้มัน (เป็นวันสุดท้าย)
hai man (bpen wan soot taai)
Let it (be the last day.)
ที่ใจจะจำว่าเคยรัก (เป็นวันสุดท้าย) ที่ใจจะจำ
tee jai ja jam waa koie rak (bpen wan soot taai) tee jai ja jam
That my heart remembers it ever loved. (Be the last day) that my heart remembers.