“ชีวิตหลังความเจ็บ (Cheewit Lung Kwahm Jep)” – Dan Worrawech

Title: ชีวิตหลังความเจ็บ / Cheewit Lung Kwahm Jeb (Life After Pain)
Artist: Dan Worrawech
Album: Blue
Year: 2009

โลกก็ยังคงเดิน ฉันก็ยังต้องหายใจ
lohk gor yang kong dern chan gor yang dtong haai-jai
The world still turns, I’ll still have to breathe
แม้เธอจะหายไป แต่หัวใจ เจ็บเหลือเกิน
mae ter ja haai bpai dtae hua jai jep leua gern
Though you’ll disappear, but my heart still hurts so much
แต่ฉันก็ยังสงสัย ถ้าใจมันยัง เหมือนเดิม
dtae chan gor yang song-sai taa jai man yang meuan derm
But I still doubt if my heart is still the same
จะมีชีวิตที่ดีต่อไป ได้หรือเปล่า
ja mee chee-wit tee dee dtor bpai dai reu bplao
Will I have the best life from now on?
ถ้าตอนตื่นเช้าขึ้นมาทุกวัน
taa dton dteun chao keun maa tuk wan
If when I wake up in the morning every day
ก็ยังต้องหันไปมอง ข้อความ
gor yang dtong han bpai mong kor kwaam
I’ll still have to turn and look at the text messages
ที่ดูกี่ครั้ง มันก็ว่างเปล่า ฮืมมม
tee doo gee krang man gor waang bplao hmmm
However many times I check, it’s empty, hmm

ยังเดินที่เดิม เจอเก้าอี้ ตัวเก่า
yang dern tee derm jer gao-ee dtua gao
I still walk to the same place, to the usual place
ที่เคยนั่งมองดวงตาคู่นั้น ด้วยยิ้มที่ สดใส
tee koie nang mong duang dtaa koo nan duay yim tee sot sai
That we once sat and looked into each other’s eyes, with a smile that was bright
เป็นภาพชีวิตที่ไม่เคย แยกจาก
bpen paap chee-wit tee mai koie yaek jaak
It’s the image of life that will never part from me
แต่วันนี้เธอจาก ฉันไป…
dtae wan nee ter jaak chan bpai…
But today, you left me….

(*)ชีวิต..จะมีความสุขอีกไหม ไม่รู้
chee-wit..ja mee kwaam suk eek mai mai roo
Life…will I have happiness again? I don’t know
ที่รู้..คือทุกๆ วัน ฉันเจ็บ
tee roo..keu tuk-tuk wan chan jep
What I do know…is every day, I hurt
หมดแล้ว..หนทางที่จะหลุดพ้น จากภาพเราเหล่านั้น
mot laew..hon taang tee ja lut pon jaak paap rao lao nan
No more…The path that I’ll be free of, from all the images of us
เพราะยังไม่มีสักวัน ที่ในชีวิต ของฉัน ไม่มีเธอ
pror yang mai mee sak wan tee nai chee-wit kong chan mai mee ter
Because there still will never be a day that in my life, I won’t have you

ฉันก็ยังเดินไป พบผู้คนที่คุ้นเคย
chan gor yang dern bpai pop poo kon tee kun koie
I’ll still walk on, and meet people I was once familiar with
เขามองและเขาห่วงและถามไถ่ถึงเธอ
kao-mor ngor lae kao huang lae taam tai teung ter
They’ll look, and they’ll worry and ask about you
เหมือนทุกสิ่งที่มี ที่ชีวิตนี้..ได้เจอ
meuan tuk sing tee mee tee chee-wit nee..dai jer
It seems like every thing that I have seen in this life
ต่างได้พบมันพร้อมกับเธอ ไปทุกอย่าง
dtaang dai pop man prom gap ter bpai tuk yaang
I have seen them together with you all along
ในเพลงเหล่านั้นที่เคยได้ฟัง
nai pleng lao nan tee koie dai fang
In those songs we once listened to
มันมีความหลังมากมาย ไม่รู้จบ
man mee kwaam lang maak maai mai roo jop
they have so much history, it’s neverending
ได้ฟังกี่ครั้ง ก็พบ แต่น้ำตา ฮืมมม
dai fang gee krang gor pop dtae naam dtaa hmmm
However many times I’ve listened to them, I end up with only tears, hmmm

ดูหนังเรื่องเดิม แต่มันเศร้า โอ้ววว มันเศร้ายิ่งกว่า
doo nang reuang derm dtae man sao ohww man sao ying gwaa
Watching a movie like usual, but it’s sad, ohhh, it’s even sadder
มองซ้ายมองขวา ไม่เจออีกแล้ว
mong saai mong kwaa mai jer eek laew
Looking to the left, looking to the right, I don’t see it anymore
รอยยิ้มที่อ่อนไหว
roi yim tee on wai
the sensible smile
เป็นภาพชีวิตที่ไม่เคย แยกจาก
bpen paap chee-wit tee mai koie yaek jaak
It’s the image of life that will never part from me
แต่วันนี้เธอกลับหายไป
dtae wan nee ter glap haai bpai
But today you’re not here

(*)

Girl I’m missing your face
I could never erase
All the love we shared when you were mine
When you were mine
All the things that we’ve said
Never could be replaced
I wish we never had to say goodbye
And made you cry

“วันละ Kiss (Wun La Kiss)” by Dan Worrawech

Title: วันละ Kiss / Wun La Kiss (A Kiss a Day)
Artist: Dan Worrawech
Album: Blue
Year: 2009

เป็นอาการเดิมที่เธอจะลืมบอกกัน
bpen aa-gaan derm tee ter ja leum bok gan
It’s the same signs that you’ll forget to tell me
ว่าเธอรักฉันแค่ไหน
waa ter rak chan kae nai
How much you love me
เป็นคํายืนยันที่เคยได้ยินจากใจ
bpen kam yeun yan tee koie dai-yin jaak jai
It’s the words of confirmation that I once heard from your heart
ดูเริ่มจะเบลอไปทุกที
doo rerm ja bler bpai took tee
Everything seems like it’s starting to blur

รอฟังมานานเมื่อวานก็ไม่บอกกัน
ror fang maa naan meua waan gor mai bok gan
I was waiting to hear for so long yesterday, but you never told me
ยิ่งทำให้ใจมันเริ่มชา
ying tam hai jai man rerm chaa
The more it makes my heart start to numb
ก็เดาว่าเธอคงแค่ขี้เกียจพูดออกมา
gor dao waa ter kong kae kee-giat poot ok maa
I guess you’re just too lazy to say it
มันคงจะดีกว่าถ้าฉัน จะขอแค่
man kong ja dee gwaa taa chan ja kor kae
It’d probably be better if I ask for just…

* Kiss สิ Kiss สิ Kiss สิ Kiss Kiss สิ Kiss สิ
Kiss si Kiss si Kiss si Kiss Kiss si Kiss si
Kissy kissy kiss kiss, kissy kissy
Kiss Me ขอฉันวันละนิดให้ชีวิต โว..โอะ..โอ
Kiss Me kor chan wan la nit hai chee-wit woh..o..oh
Kiss me, ask me for just a kiss a day for life, whoa-oh-oh
Kiss สิ Kiss สิ Kiss สิ Kiss Kiss สิ Kiss สิ
Kiss si Kiss si Kiss si Kiss Kiss si Kiss si
Kissy kissy kiss kiss, kissy kissy
Kiss Me ไม่ต้องมากระซิบว่าเธอรัก โว..โอะ..โอ
Kiss Me mai dtong maa gra-sip waa ter rak woh..o..oh
Kiss me, it doesn’t have to be much, a whisper that you love me, whoa-oh-oh
แค่ฝากรอยจูบไว้พูดแทนข้อความ ความผูกพันธ์
kae faak roi joop wai poot taen kor kwaam kwaam-pook-pan
Just give me a kiss instead to express our relationship
ยืนยันว่าเธอยังรักกัน แค่วันละ Kiss
yeun yan waa ter yang rak gan kae wan la Kiss
To confirm that you still love me, just a kiss a day

เลยตามเลยไป ก็กลัวเราไกลห่างกัน
loie dtaam loie bpai gor glua rao glai haang gan
Let bygones be bygones, but I’m afraid we’re drifting apart
ปล่อยนานวัน ไปคงไม่ดี
bploi naan wan bpai kong mai dee
Letting it go for much longer might be a bad idea
ก็พอมีทางขอแค่เธอนั้นช่วยย้ำให้ฉันที
gor por mee taang kor kae ter nan chuay yam hai chan tee
It’s enough to have a way to ask just you to please repeat for me
ว่าเธอยังรักฉันอยู่ และจะคอยดูแลกัน
waa ter yang rak chan yoo lae ja koi doo lae gan
That you still love me and will keep looking after me

(*)

เพราะรักเธอนั้นที่ทําให้ใจฉันเต้นอยู่
pror rak ter nan tee ทํา hai jai chan dten yoo
It’s because I love you that it’s making my heart pound
แค่วันละ Kiss ขอวันละครั้งเธอทำให้ได้ไหม
kae wan la Kiss kor wan la krang ter tam hai daai mai
Just a kiss a day, just once a day for you to do it, please?
ขอเน้นๆ แก้มซ้าย ให้กับหัวใจได้รู้สึกดี
kor nen-nen gaem saai hai gap hua jai daai roo-seuk dee
I want to stress my left cheek, it would make my heart feel good
เพราะว่ารักคำนี้ ฉันจะได้ยินจากจูบเธอ แค่วันละKiss
pror waa rak kam nee chan ja dai-yin jaak joop ter kae wan la Kiss
Because this word “love,” I’ll hear from your kiss, just a kiss a day

(*)

“วันที่สวยงาม (Wun Tee Suay Ngahm)” by Dan Worrawech

Title: วันที่สวยงาม / Wun Tee Suay Ngahm (Beautiful Day)
Artist: Dan Worrawech
Album: [New Single]
Year: 2009

นับจากบัดนี้ไป จากวินาทีแห่งนี้ จะมีทางใหม่
nap jaak bat-nee bpai jaak wi-naa-tee haeng nee ja mee taang mai
Counting from now on, from this second, there’ll be a new path
ให้เธอและฉันเดิน ให้ฝันพาเราทั้งสองสู่ความสดใส
hai ter lae chan dern hai fan paa rao tang song soo kwaam sot sai
For you and I to walk, for our dreams to take us both to brightness
รวมความรักที่มีทั้งสองดวงใจ เข้าด้วยกัน
ruam kwaam rak tee mee tang song duang jai kao duay gan
Adding to the love we have in both our hearts, together

* วันที่สุขและสวยงาม มีเธออยู่ตรงนี้ มีเธออยู่กับฉัน
wan tee sook lae suay ngaam mee ter yoo dtrong nee mee ter yoo gap chan
A day that’s happy and beautiful, I have you right here, and you’re with me
จะคอยอยู่เคียงข้างกัน เป็นจริงดั่งความฝัน
ja koi yoo kiang kaang gan bpen jing dang kwaam fan
We’ll stay next to each other, it’s truly like a dream
ที่ฉันนั้นเฝ้ารอจนวันนี้
tee chan-nan fao ror jon wan nee
That I’ve been waiting for until today

และต่อจากนี้ไป ความทุกข์ใดๆ แค่ไหน ฉันจะไม่หวั่น
lae dtor jaak nee bpai kwaam took dai-dai kae nai chan ja mai wan
And from now on, any suffering, I won’t worry about
แค่เราอยู่ด้วยกัน ความฝันจะพาเราสองสู่ความสดใส
kae rao yoo duay gan kwaam fan ja paa rao song soo kwaam sot sai
Just us here together, the dream that will take us both to brightness
รวมความรักที่มีทั้งสองดวงใจ เข้าด้วยกัน
ruam kwaam rak tee mee tang song duang jai kao duay gan
Adding to the love we have in both our hearts, together

(*)

วันที่สุขและสวยงาม มีเธออยู่ตรงนี้ มีเธออยู่กับฉัน
wan tee sook lae suay ngaam mee ter yoo dtrong nee mee ter yoo gap chan
A day that’s happy and beautiful, I have you right here, I have you with me
จะคอยอยู่เคียงข้างกัน เป็นจริงดั่งความฝัน
ja koi yoo kiang kaang gan bpen jing dang kwaam fan
We’ll stay next to each other, it’s truly like a dream
ให้ฉันนั้นเฝ้ารอจนวันนี้
hai chan-nan fao ror jon wan nee
That I’ve been waiting for until today

(*)

ที่ฉันนั้นเฝ้ารอจนวันนี้
tee chan-nan fao ror jon wan nee
That I’ve been waiting for until today
ฉันนั้นเฝ้ารอจนวันนี้…
chan-nan fao ror jon wan nee …
That I’ve been waiting for until today…

“ใช้หัวใจ (Chai Hua Jai)” by Dan Worrawech

Title: ใช้หัวใจ / Chai Hua Jai (To Use My Heart)
Artist: Dan Worrawech
Album: [New Single]
Year: 2009

เช้าลืมตาขึ้นมา กับเสียงหายใจอ่อนล้า
Chao leum dtah keun mah gup siang hai jai orn lah
Morning, I open my eyes and get up with a weary breath
นั่งดูนาฬิกา ที่เดินอย่างช้าๆ
Nung doo nahliga tee dern yahng chah chah
Sitting looking at my watch that ticks so slowly
พยายามเปิดเพลงเบาๆ เพื่อกลบเกลื่อนเรื่องความเหงา
Payayahm pbert pleng bao bao peua glob gleuan reuang kwahm ngao
I try to turn on mellow songs to cover up the loneliness
และก็มีน้ำตามาบรรเทา ที่คอยเข้าใจเรา
Lae gor mee num dtah mah bun tao tee koy kao jai rao
And alleviate my tears that comfort me
แต่ทำไมกลับเศร้ากว่าเดิม
dtae tummai glub sao gwah derm
But why do they return sadder than before?

* ให้ฉันได้ใช้หัวใจ บอกใครว่ารักสักที
Hai chun dai chai hua jai bork krai wah ruk suk tee
Let me be able to use my heart, to tell someone I love them for once
หากมันต้องช้ำก็ยังดี ก็ยังได้มีใครให้หึง
Hahk mun dtong chum gor yung dee gor yung dai mee krai hai heung
If it must hurt, it’ll still be okay, I can still have someone to be jealous of
จูบเธอจะซึ้งเท่าไร กอดเธอคงให้ไออุ่นกับฉัน
Joop tur ja seung tao rai got tur kong hai ai oon gup chun
To kiss you, how speechless would it leave me? To hug you would give me warmth
โปรดเถิดสวรรค์เมตตากัน ให้คนนั้นกับฉันสักที
Pbroht tert sawan met dtah gun hai kon nun gup chun suk tee
Please, Heaven, take mercy on me, give that person to me just once

ทิ้งตัวนอนกี่คืน ก็ฝืนตัวเองไม่ไหว
Ting dtua non gee keun gor feun dtua eng mai wai
How many nights I flop down to sleep, but I can’t force myself to
ฉันจะหลับได้อย่างไร เมื่อใจยังเศร้าอยู่อย่างนี้
Chun ja lup dai yahng rai meua jai yung sao yoo yahng nun
How could I sleep when my heart is still depressed like this?
ทำได้แค่เพียงเปิดเพลงเบาๆ เพื่อกลบเกลื่อนเรื่องความเหงา
Tum dai kae piang pberd pleng bao bao peua glop gleuan reuang kwahm ngao
I can only turn on the mellow songs to cover up the loneliness
และก็มีน้ำตามาบรรเทา ที่คอยเข้าใจเรา
Lae gor mee num dtah mah buntao tee koy kao jai rao
And alleviate my tears that wait to understand us
แต่ทำไมกลับเศร้ากว่าเดิม
Dtae tummai glup sao gwah derm
But why do they return sadder than before?

(*)

ขอแค่ยืนอยู่ข้างใคร ขอมีใจอยู่ใกล้กัน
Kor kae yeun yoo kahng krai kor mee jai yoo glai gun
I ask only to stand next to someone, I ask to have a heart close to mine
แค่นั้น แต่ไม่รู้จะได้เจอเธอไหม
Kae nun dtae mai roo ja dai jur tur mai
Just that, but I don’t know, will I be able to meet you?
ฟ้าให้เราห่างแสนไกล หรือแกล้งเก็บเอาเธอซ่อนไว้ที่ใด เมื่อไหร่จะมีเธอ
Fah hai rao hahng saen glai reu glaeng gup ao tur son wai tee dai meua rai ja mee tur
Will Heaven leave us far apart, or teasingly hide you away some where? When will I have you?

(*)

ให้ฉันได้ใช้ หัวใจ บอกใครว่ารัก สักที
Hai chun dai chai hua jai bork krai wah ruk suk tee
Let me be able to use my heart, to tell someone I love them for once
ให้ฉันได้ใช้หัวใจ.. อยากจะได้ใช้หัวใจ รักใครสักที
Hai chun dai chai hua jai…yahk ja dai chai hua jai ruk krai suk tee
Let me be able to use my heart…I want to be able to use my heart to love someone for once

“นกกระดาษ (Nok Gradaht)” by Dan D2B

Title: นกกระดาษ / Nok Gradaht (Paper Crane)
Artist: Dan D2B
Album: The Messages
Year: 2004

*I’m folding this paper crane to wish you to recover.
However much you’re hurting, the pain will go away until you’re better.
I’m giving you this paper crane
to bless you.
You have to get better,
so we can be next to each other again.

It came…
the news came, and I heard you were sick,
I was concerned for you,
being ill like this, I was worried.

I want to be sick instead of you,
hurting in your place, do you know?
I’m so worried about you.

Whichever blessing…
whatever belief that will help you recover.
This song…
I’m folding this song as a crane to send to you.
The tail and wings are both my blessing,
the paper crane I’m giving to you.

(*)

I wish…
that soon you’ll fully recover.
This song…
I’m entrusting in this crane to get to you.
I ask this crane to please help my dear
In a few days, make them healthy.

(*)
To be next to me like before…
(I beg for this blessing.)

[*** Sorry, Thai/transliterated lyrics coming soon!]