“เพื่อนไม่ทิ้งกัน (Peuan Mai Ting Gun)” by CLASH

Title: เพื่อนไม่ทิ้งกัน / Peuan Mai Ting Gun (Friends Don’t Abandon Friends)
Artist: CLASH
Album: Ost. X Koo Soot Kooah
Year: 2004

เราเคยเกลียดกัน เมื่อตอนเราเป็นนักเรียน
Rao koey gliat gun meua dtaun rao pen nuk rian
We used to hate each other when we were students
และยังเคยมีเรื่องกันไว้
Lae yung koey mee reuang gun wai
And we still have our problems
เราเคยโกรธกัน เมื่อเจอกันในชั้นเรียน
Rao koey groht gun meua jur gun nai chun rian
We used to be angry at each other when we met in class
ไม่เคยยอมฟังผู้ใด
Mai koey yaum fung poo dai
Always refusing to listen to anyone

ไม่เคยยอมให้กัน ชอบทะเลาะ มีเรื่องกันทุกที
Mai koey yaum hai gun chaup talor mee reuang gun took tee
We never gave in to the other, we liked arguing and having issues with each other every time
จะเป็นไงก็ช่างมัน แต่จะให้ยอมแพ้เป็นไม่มี
Ja pen ngai gor chahng mun dtae ja hai yaum pae pen mai mee
However it’ll be, screw it, but we’ll never give in to defeat

พอเราเติบโต กลับเปลี่ยนแปลงความคิดเดิม
Por rao dterp dtoh glup plian plaeng kwahm kit term
As soon as we grew up, we changed our previous thoughts
และเราลืมที่ทำกันไว้
Lae rao leum tee tum gun wai
And we forgot what we did to each other
ทำความเข้าใจ ไม่ให้ใครมาซ้ำเติม
Tum kwahm kao jai mai hai krai mah sum dterm
We made an understanding and won’t let anyone shake it up
จูงมือพากันก้าวไป
Joong meu pah gun gao pai
Take my hand and let’s move forward

หนักใจเราช่วยกัน หากปัญหามีอยู่เราไม่กลัว
Nuk jai rao chuay gun hahk punhah mee yoo rao mai glua
We seriously help each other, if there’s a problem, we’re not afraid
หากว่าเราจะช่วยกัน ไม่มีวันความหวังจะมืดมัว
Hahk wah rao ja chuay gun mai mee wun kwahm wung ja meut mua
If we help each other, hope will never grow dim

(*) เพื่อนไม่เคย ไม่เคยทิ้งกัน
Peuan mai koey mai koey ting gun
Friends never, never abandon each other
ไม่ว่าความฝัน นั้นจะไกลสักเท่าไร
Mai wah kwahm fun nun ja glai suk tao rai
Regardless of how far away dreams are
ถ้าหกล้มซมซานเมื่อใด เพื่อนจะปลอบใจ
Tah hok lom som sahn meua dai peuan ja plaup jai
If we ever fall down pathetically, friends will console us
ไม่มีคนที่จะรู้ใจ
Mai mee kon tee ja roo jai
There’s no one who will understand
ไม่มีใครรักและตามใจเหมือนเพื่อนเก่า
Mai mee krai ruk lae dtahm jai meuan peuan gao
No one who loves and follows your heart like an old friend
จะทำไงตามใจแต่เรา เพื่อนเรารักจริง
Ja tum ngai dtahm jai dtae rao peuan rao ruk jing
Whatever we do, we’ll only follow our hearts, our friends really love us

จะมีกี่คน ที่จะเคยมีเพื่อนดี
Ja mee gee kon tee ja koey mee peuan dee
There’ll be several people who’ll once be good friends
และให้เราทำตามความฝัน
Lae hai rao tum dtahm kwahm fun
And let us follow our dreams
จะมีกี่คน ที่เต็มใจจะร่วมทาง
Ja mee gee kon tee dtem jai ja ruam tahng
There’ll be several people who fill our hearts and accompany us
และเข้าใจในความสำคัญ
Lae kao jai nai kwahm sumkun
And understand the importance
ยิ่งทียิ่งผูกพัน เพื่อนเท่านั้นจะอยู่กันเรื่อยไป
Ying tee ying pook pun peuan tao nun ja yoo gun reuay pai
The more times, the more our bond grows, only friends will be together continuously
เพื่อนเป็นไงก็เป็นกัน กอดคอกันเอาไว้จนวันตาย
Peuan pen ngai gor pen gun gaut kor gun ao wai jon wun dtai
No matter what, friends are together, hugging each other till the last day

(*)
จะทำไงตามใจแต่เรา เพื่อนเราเข้าใจ
Ja tum ngai dtahm jai dtae rao peuan rao kao jai
Whatever we do, we’ll only follow our hearts, our friends understand

“ขอเช็ดน้ำตา (Kor Chet Num Dtah)” by Clash

Title: ขอเช็ดน้ำตา / Kor Chet Num Dtah (I Want to Dry Your Tears)
Artist: CLASH
Album: SoundShake
Year: 2003

เช็ดน้ำตา แล้วมองกันได้ไหม
Chet num dtah laeo maung gun dai mai
Could you wipe your tears and look at me?
ฉันเป็นใคร เธอลืมไปแล้วหรือ
Chun pen krai tur leum pai laeo reu
Do you know who I am, or have you forgotten already?
ฉันคนเดิม ที่ยังไงก็รักๆเธอ
Chun kon derm tee yung ngai gor ruk ruk tur
I’m the same person who loves you no matter what
แม้ว่าเธอ เคยทอดทิ้งฉันไป
Mae wah tur koey taut ting chun pai
Though you once deserted me

ถึงเวลา เขาทิ้งเธอในวันนี้
Teung welah kao ting tur nai wun nee
Today he finally left you
รู้ซึ้งดี ว่ามันเจ็บแค่ไหน
Roo seung dee wah mun jep kae nai
I know very well how much it hurts
ถ้าไม่รังเกียจ อยากโอบเธอมาซบหัวไหล่
Tah mai rung giat yahk ohb tur mah sob hua lai
If you won’t object, I want to cradle you against my shoulder
เชื่อใจ ไว้ใจกันสักครั้ง
Cheua jai wai jai gun suk krung
Believe me, trust me for once

(*) ไม่ได้มาเพื่อถือโอกาส ในเวลาที่เธออ่อนแอ
Mai dai mah peua teu ohgaht nai welah tee tur aun ae
I didn’t come to take advantage of you when you’re weak
แต่จะคอยมาช่วยดูแล ไม่ได้มาเพื่อแทนใคร
Dtae ja koy mah chuay doo lae mai dai mah peua taen krai
Just to help take care of you, I didn’t come to replace anyone

(**) ก็ฉันรู้ ว่าฉันแทนเขาไม่ได้
Gor chun roo wah chun taen kao mai dai
I know I can’t replace him
และฉันรู้ ว่าใจเธอมีแต่เขา
Lae chun roo wah jai tur mee dtae kao
And I know you only have feelings for him
แต่ฉันขอ ขอแค่เช็ดน้ำตาเธอเบาๆ
Dtae chun kor kor kae chet num dtah tur bao bao
But I ask, I ask only to gently wipe your tears
ในฐานะคนรักเก่าที่คุ้นเคย
Nai tahna kon ruk gao tee koon koey
The way we once did when we were old lovers

ไม่เป็นไร ไม่ขอให้เธอกลับคืน
Mai pen rai mai kor hai tur glup keun
It’s okay, I’m not asking you to come back
ฉันรู้ตัว ว่าควรอยู่ที่ไหน
Chun roo dtua wah kuan yoo tee nai
I realize where I should stand
ถึงแม้รักเธอ แต่ไม่เคยคิดฝืนใจใคร
Teung mae ruk tur dtae mai koey kit feun jai krai
Though I love you, I’d never think of forcing anyone’s heart
แค่ให้เธอ ไม่เสียใจไปกว่านี้
Kae hai tur mai sia jai pai gwah nee
I just don’t want you to be any sadder than this

(*,**,**)

แต่ฉันขอ ขอแค่เช็ดน้ำตาเธอเบาๆ
Dtae chun kor kor kae chet num dtah tur bao bao
But I ask, I ask only to gently wipe your tears
ในฐานะคนรักเก่าที่คุ้นเคย
Nai tahna kon ruk gao tee koon koey
The way we once did when we were old lovers

“ไม่ตุ๊ดครับ (Mai Dtoot Krup)” by CLASH

Title: ไม่ตุ๊ดครับ / Mai Dtoot Krup (I’m Not Gay)
Artist: CLASH
Album: Brainstorm
Year: 2004

เชื่อไหมครับว่าผมไม่ตุ๊ดนะ
Cheua mai krup wah pom mai dtoot na
Do you believe me that I’m not gay?
ผมนะเป็นผู้ชายอกหลายศอก
Pom na pen poochai auk lai sauk
I’ve got a wide embrace for girls to snuggle in
ลองดูเป็นยังไง จะได้รับรองอย่างใจนึก
Laung doo pen yung ngai ja dai rup raung yahng jai neuk
Try and see how I am, I can guarantee what your heart’s thinking
ไม่ต้องกลัวว่าผมจะคิดลึก
Mai dtaung glua wah pom ja kit leuk
There’s no need to be afraid of what I’ve got in mind
ผมไม่ล่วงเกินคุณไม่แน่นอน
Pom mai luang gern koon mai nae naun
I’m not insulting your uncertainty
แค่จะวอนให้คุณมารักกันได้ไหม
Kae ja waun hai koon mah ruk gun dai mai
I’m just asking you to come love me, please?

(*) คุณกลัวจะอันตราย
Koon glua ja undtarai
You’re afraid that it’s dangerous
ใจจริงมันไม่เหมือนที่คิดไว้หรอกคุณ
Jai jing mun mai meuan tee kit wai rauk koon
My heart’s real, it’s not how you’re thinking at all
คุณกลัวคุณเลยระแวง ทำใจดีๆ คนๆ นี้ไม่หลอกคุณ
Koon glua koon loey rawaeng tum jai dee dee kon kon nee mai lauk koon
You’re afraid so you’re suspicious, accept it, this guy’s not deceiving you

(**) อยากลองมา LOVE กันไหม (ไม่ตุ๊ดครับลองๆ ดู)
Yahk laung mah love gun mai (mai dtoot krup laung laung doo)
Don’t you want to try and love me? (I’m not gay, try and see)
มารักกับผม เป็นตายยังไงจะรัก
Mah ruk gup pom pen dtai yung ngai jai ruk
Come love me, no matter what, I’ll love you
คุณ มา LOVE กันไหม (ไม่ตุ๊ดนะลอง ๆ ดู )
Koon mah love gun mai (mai dtoot na laung laung doo)
Won’t you come love me? (I’m not gay, try and see)
มารักกับผม ไม่ตุ๊ดครับ ลองๆ ดูนะ
Mah ruk gup pom mai dtoot krup laung laung doo na
Come love me, I’m not gay, try it and see

คุณลองมองดูใจให้ชัดๆ
Koon laung maung doo jai hai chut chut
Try and take a clear look at my heart
แม้หน้าตาดูไม่ดีแถมขี้เหร่
Mae nah dtah doo mai dee taem keu ray
Though my face may not be the greatest and a little ugly
ลองให้ผมเอาใจคุณสักครั้งรับรองต้องชอบผม
Laung hai pom ao jai koon suk krung rup raung dtaung chaup pom
Try letting me please you for once, I guarantee you’ll like me
ถ้าคุณยอมเอาใจมาให้ผม
Tah koon yaum ao jai mah hai pom
If you’ll consent to taking my heart
ผมจะทำตามใจคุณทุกอย่าง
Pom ja tum dtahm jai koon took yahng
I’ll do whatever your heart desires
จะเอาดาวเอาเดือน มาถวายเป็นทาสคุณ
Ja ao dao ao deuan mah twai pen tat koon
If you want the stars or the moon, I’m offering to be your slave

(*,**,**)

“ฝากความยินดี (Fahk Kwahm Yin Dee)” by Clash

Title: ฝากความยินดี / Fahk Kwahm Yin Dee (I Wish You Happiness)
Artist: CLASH
Album: OST for the lakorn เธอกับเขาและรักของเรา / Tur Gup Kao Lae Ruk Kaung Rao (You, Him, and Our Love)
Year: 2010?

อย่าบังคับให้ฉันต้องรอ
Yah bung kup hai chun dtaung ror
Don’t expect me to wait
ว่าเธอเองจะเลือกรักใคร
Wah tur eng ja leuak ruk krai
While you choose to love someone else
อย่าบังคับให้ฉันเข้าใจและทนทุกอย่าง
Yah bung kup hai chun kao jai lae ton took yahng
Don’t expect me to understand and put up with everything

อย่าบังคับให้ฉันแย่งชิง
Yah bung kup hai chun yaeng ching
Don’t expect me to cling on to
สิ่งที่เป็นของฉันมานาน
Sing tee pen kaung chun mah nahn
The things that have been mine for so long
แต่วันนี้ฉันรู้ทุกอย่างไม่มีอีกแล้ว
Dtae wun nee chun roo took yahng mai mee eek laeo
But today, I know everything I had is no more

(*)ฉันรักแต่เธอและรักมานานเกินไป
Chun ruk dtae tur lae ruk mah nahn gern pai
I loved only you and loved you for so long
ยิ่งรักเท่าไหร่ ยิ่งอยากยอมแพ้
Ying ruk tao rai ying yahk yaum pae
However more I love you, the more I want to give in
ฉันขออย่างเดียว ให้เขาจริงใจดูแล
Chun kor yahng diao hai kao jing jai doo lae
I ask only one thing; that he’s sincere and takes care of you
อย่างที่ฉันได้ทำเพื่อเธอเสมอ
Yahng tee chun dai tum peua tur samur
Like I’ve always done for you

(**)ฝากความยินดีกับคนของเธอ
Fahk kwahm yin dee gup kon kaung tur
I wish you happiness with your someone
บอกเขาให้เขาได้ฟัง
Bauk kao hai kao dai fung
Tell him so he can know
ฉันขอเป็นฝ่ายหลีกทางได้ไหม
Chun kor pen fai leek tahng dai mai
I want to be the one who steps aside, okay?
ฝากความยินดีกับเธอสองคน
Fahk kwahm yin dee gup tur saung kon
I wish happiness to both of you
ไม่ช้าฉันคงทำใจได้ ฉันยินดีจากไป
Mai chah chun kong tum jai dai, chun yin dee jahk pai
Pretty soon I’ll be able to accept it, I’m happy from now on
ฉันเต็มใจเพื่อเธอ
Chun dtem jai peua tur
I’m willing to do it for you
บอกกับเขาว่าเขาโชคดีที่เป็นคนชนะใจเธอ
Bauk gup kao wah kao chohk dee tee pen kon chana jai tur
Tell him that he’s lucky to be the winner of your heart

บอกกับเขาว่าฉันรักเธอมากมายเท่าไหร่
Bauk gup kao wah chun ruk tur mahk mai tao rai
Tell him how much I loved you
บอกด้วยความจริงใจจากฉันว่าเธอเองมีค่าเพียงใด
Bauk duay kwahm jing jai jahk chun wah tur eng mee kah piang dai
And tell him with my sincerity just how precious you are
อยากให้เขาได้รักรู้สึกกับเธออย่างฉัน
Yahk hai kao dai ruk roo seuk gup tur yahng chun
I want him to be able to love you and feel about you like I did

(*,**, **)

“เขาชื่ออะไร (Kao Cheu Arai)” – Clash

Title: เขาชื่ออะไร / Kao Cheu Arai (What’s His Name?)
Artist: CLASH
Album: Brainstorm
Year: 2004

เขาชื่ออะไรบอกกันได้มั๊ยคนดี
Kao cheu arai bauk gun dai mai kon dee
What’s his name? Please tell me, sweetie
คนนี้ใช่ไหมที่เคยทอดทิ้งเธอไป
Kon nee chai mai tee koey taud ting tur pai
This is the guy who once abandoned you, right?
เธอยอมให้เขากลับมาลึกซึ้งทำไม
Tur yorm hai kao glup mah leuk seung tummai
Why are you letting him come back and be so close to you?
ก็รู้ใช่ไหม รู้ว่ารัก… รักเขาจึงยอม
Gor roo chai mai roo wah ruk… ruk kao jeung yaum
You know, right? That I know you love…love him, so I give in

จึงยอมปล่อยมือให้เธอได้ทิ้งกันไป
Jeung yorm ploy meu hai tur dai ting gun pai
So I’ll let go of your hand and let you leave me
ถ้าเขาคนนั้น ยังเป็นส่วนลึกในใจ
Tah kao kon nun yung pen suan leuk nai jai
If he’s the one who’s still so deep in your heart
จะยอมให้เขาได้ทวงรักเขาคืนไป
Ja yorm hai kao dai tuang ruk kao keun pai
I’ll let him ask you to love him again
เจ็บช้ำแค่ไหน
Jep chum kae nai
However much it hurts
ลำบากใจเท่าไหร่ฉันพร้อมจะทน
Lumbahk jai tao rai chun praum ja ton
However much it bothers me, I’m ready to endure it

(*)เธอลืมไม่ลงยังคงรักเขา
Tur leum mai lon yung kong ruk kao
You you haven’t forgotten you still love him
คนที่ปวดร้าวก็คงเป็นฉัน
Kon tee puat rao gor kong pen chun
The heartbroken person will probably be me

(**)อยากให้ถามใจของเธอก่อน ยังรักตัวเขาหรือเปล่า
Yahk hai tahm jai kong tur gorn, yung ruk dtua kao reu plao
I want you to ask your heart first, do you still love him?
ถ้าเขาคือคำตอบ ฉันพร้อมจะจากไป
Tah kao keu kum dtaup, chun praum ja jahk pai
If he’s the answer, I’m ready to leave
แต่ให้รู้ใจฉันยังห่วง กลัวเขาทำร้ายเธออีก
Dtae hai roo jai chun yung huang, glua kao tum rai tur eek
But know that I’m still worried, afraid he’ll hurt you again
เพราะฉันมันไม่อยาก ให้คนรักต้องเจ็บอีกครั้ง
Pror chun mun mai yahk, hai kon ruk dtong jep eek krung
Because I don’t want the one I love to have to hurt again

ทำดีเท่าไรก็คงไม่ถึงใจเธอ
Tum dee tao rai gor kong mai teung jai tur
However good I am, it won’t reach your heart
ใจเธอจะมีเขาก็คงห่างฉันจนไกล
Jai tur ja mee kao gor kong huang chun jon glai
Your heart has him, distancing us
รอจนกว่าเธอจะลืมว่าเขาเป็นใคร ก็รู้ใช่ไหม
Ror jon gwah tur je leum wah kao pen krai gor roo chai mai
I’m waiting for you to forget who he is, you know that, right?
เพราะว่ารักรอนานแค่ไหนจะยอม
Pror wah ruk ror nahn kae nai ja yorm
Because however long my love must wait, it will

(*, **, *, **)

“ชีวิต มิตรภาพ ความรัก (Cheewit Mitrapahp Kwahm Ruk)” – CLASH

Title: ชีวิต มิตรภาพ ความรัก / Cheewit Mitrapahp Kwahm Ruk (Life, Friendship, Love)
Artist: CLASH
Album: CLASH Army
Year: 2009

ไม่มีอะไรที่ต้องหยุดเดิน ชีวิตก็ต้องดำเนินต่อไป
mai mee a-rai tee dtong yoot dern chee-wit gor dtong dam-nern dtor bpai
There’s nothing that I have to stop walking for, life must continue on
อย่ามัวไปจำเรื่องเสียใจไร้เรี่ยวแรงแห่งความท้อ
yaa mua bpai jam reuang sia jai rai rieow raeng haeng kwaam tor
Don’t be depressed remembering all the sad, powerless times of discouragement
อย่าไปรอตรงความหวังใด โปรดจงลุกขึ้นยืนและยิ้มสู้ไว้
yaa bpai ror dtrong kwaam wang dai bproht jong look keun yeun lae yim soo wai
Don’t go waiting for hopes, please stand up and keep smiling
เพื่อจะไปให้ถึงปลายทางของเรา
peua ja bpai hai teung bplaai taang kong rao
So we can reach our destination

ทำความดีมีมิตรภาพต่อกัน ทำไมมันจึงไม่มีค่าอะไร
tam kwaam dee mee mit-tra-paap dtor gan tam-mai man jeung mai mee kaa a-rai
Do good things, have our friendship, why is it worthless?
ถ้าหากต้องโดนทอดทิ้งก็ยังมีสิ่งที่ดีไว้
taa haak dtong dohn tot ting gor yang mee sing tee dee wai
If we are abandoned, there’s still good things left
มันไม่มีเลยเหตุผลใด ที่ต้องแค้นระทมอาลัยสงสัย
man mai mee loie het pon dai tee dtong kaen ra-tom aa-lai song-sai
There’s no reason to be be angry, depressed, sad, or suspicious
สิ่งที่เราไม่เสียคือความสัมพันธ์
sing tee rao mai sia keu kwaam sam-pan
The things that we don’t lose are our relationships

Counting down to the last time of day,
Bouncing around coz I lost my way,
Find something to say, asking myself if its, its ok?
To leave something behind,
Take another thing just to walk through my life,
Waiting for the sun to shine, light up
the darkness inside, so I can get by!

จ้องมองไปที่แสง ที่แสงรำไร ไม่ใช่ทางที่แสนไกล
jong mong bpai tee saeng tee saeng ram-rai mai chai taang tee saen glai
Staring at the light, at the dim light, it’s not a very long way away
ที่เห็นอะไร รู้ไหม ชีวิต มิตรภาพและความรัก
tee hen a-rai roo mai chee-wit mit-tra-paap lae kwaam rak
What I see, do you know? Life, friendship, and love
เห็นไหมแสงรำไร ไม่ใช่ทางที่แสนไกล
hen mai saeng ram-rai mai chai taang tee saen glai
Do you see the dim light? It’s not a very long way away
ที่เห็นอะไร รู้ไหม ชีวิต มิตรภาพและความรัก
tee hen a-rai roo mai chee-wit mit-tra-paap lae kwaam rak
What I see, do you know? Life, friendship, and love

จะเอาอารมณ์มาเป็นที่ตั้งจิตใจ
ja ao aa-rom maa bpen tee dtang jit jai
It’ll bring emotions that are psychological
จะเป็นดังไฟที่ไม่มีวันดับลง
ja bpen dang fai tee mai mee wan dap long
It’ll be like a fire that’ll never be put out
ก็คงเป็นความรุ่มร้อน ซาบซ่านรุนแรงเกินเหตุผล
gor kong bpen kwaam room ron saap-saan roon raeng gern het pon
It might be anxiousness, spread violently beyond reason
หากต้องทนแรงดันหัวใจ และต้องเพ้อละเมอครุ่นคิดหลงใหล
haak dtong ton raeng dan hua jai lae dtong per la-mer kroon-kit long-lai
If I must endure the pressure of my heart, and must hallucinate engrossed with fascination
โปรดเอาคำว่ารักให้เป็น มาชี้นำ
bproht ao kam waa rak hai bpen maa chee nam
Please take the word love and let it be your guide

Looking back at the things that you’ve done,
Put me in a cage just because it’s fun,
Lock me up just to be number one,
Now it’s my turn to get u son!
Lift you up from the edge of hell,
If you f*ck with me again I’ma push you down,
I’ma get a gun, Load it up,
I’ma shoot you again just to make sure you’re done!

จ้องมองไปที่แสง ที่แสงรำไร ไม่ใช่ทางที่แสนไกล
jong mong bpai tee saeng tee saeng ram-rai mai chai taang tee saen glai
Staring at the light, at the dim light, it’s not a very long way away
ที่เห็นอะไร รู้ไหม ชีวิต มิตรภาพและความรัก
tee hen a-rai roo mai chee-wit mit-tra-paap lae kwaam rak
What I see, do you know? Life, friendship, and love
เห็นไหมแสงรำไร ไม่ใช่ทางที่แสนไกล
hen mai saeng ram-rai mai chai taang tee saen glai
Do you see the dim light? It’s not a very long way away
ที่เห็นอะไร รู้ไหม ชีวิต มิตรภาพและความรัก
tee hen a-rai roo mai chee-wit mit-tra-paap lae kwaam rak
What I see, do you know? Life, friendship, and love

Looking back at the things that you’ve done,
Put me in a cage just because it’s fun,
Lock me up just to be number one,
Now it’s my turn to get u son!
Lift you up from the edge of hell,
If you f*ck with me again I’ma push you down,
I’ma get a gun, Load it up,
I’ma shoot you again just to make sure you’re done!

จ้องมองไปที่แสง ไม่ใช่ทางที่แสนไกล
jong mong bpai tee saeng mai chai taang tee saen glai
Staring at the light, at the dim light, it’s not a very long way away
รู้ไหม ชีวิต มิตรภาพและความรัก
roo mai chee-wit mit-tra-paap lae kwaam rak
Do you know? Life, friendship, and love
เห็นไหมแสงรำไร ไม่ใช่ทางที่แสนไกล
hen mai saeng ram-rai mai chai taang tee saen glai
Do you see the dim light? It’s not a very long way away
ที่เห็นอะไร รู้ไหม ชีวิต มิตรภาพและความรัก
tee hen a-rai roo mai chee-wit mit-tra-paap lae kwaam rak
What I see, do you know? Life, friendship, and love

“รักจริงรักปลอม (Ruk Jing Ruk Pblom)” by CLASH

Title: รักจริงรักปลอม / Ruk Jing Ruk Pblom (True Love, Fake Love)
Artist: CLASH
Album: Brainstorm
Year: 2004

เธอเปลี่ยนจากรักปลอม
Tur pblian jahk ruk pblom
You changed it from fake love
เป็นรักจริง ฉันกำลังตาย
Pben ruk jing chun gumlung dtai
To true love, I’m dying
ช่วยปลดปล่อยฉันทีจากรักเดิม
Chuay pblot pbloy chun tee jahk ruk derm
Please release me from this same love

โดนจองจำในความมืดมน
Dohn jong jum nai kwahm meut mon
I’m imprisoned in the darkness
ทนเดียวดายคร่ำครวญ
Ton diao dai krum kruan
Enduring the grieving loneliness
ติดอยู่กับรักทิ่มแทงหัวใจ
Dtit yoo gup ruk tim taeng hua jai
Stuck with love stabbing my heart
ฉันก็หวังว่าซักวันหนึ่ง
Chun gor wung wah suk wun neung
I hope some day
จะได้เจอรักใหม่
Ja dai jur ruk mai
I’ll be able to find a new love
หลุดจากความทุกข์
Loot jahk kwahm took
To escape from this suffering
เกาะกินหัวใจ…
Gao gin hua jai…
Consuming my heart…
เพียงเธอเท่านั้น
Piang tur tao nun
Only you…

(*)ที่เปลี่ยนจากรักปลอม
Tee pblian jahk ruk pblom
Who changed it from fake love
เป็นรักจริง ฉันกำลังตาย
Pben ruk jing chun gumlung dtai
To true love, I’m dying
ช่วยปลดปล่อยฉันที
Chuay pblot pbloy chun tee
Please release me
จากรักเดิม ได้ไหม
Jahk ruk derm dai mai
From the same love, please?
ทนเจ็บกับรักปลอมเจ็บช้ำใน
Ton jep gup ruk pblom jep chum nai
Enduring the pain with fake love hurting inside
ฉันกำลังตาย
Chun gumlung dtai
I’m dying
ช่วยโอบกอดฉันไว้ด้วยรักเธอ
Chuay op got chun wai duay ruk tur
Please embrace me with your love

ความทรงจำที่ไม่มีดี
Kwahm song jum tee mai mee dee
Memories without goodness
หดหู่กับรักอยู่
Dahoo gup ruk yoo
Depressed with love
อยู่อารมณ์นั้น
Yoo arom nun
Here with that mood
ดั่งตายทั้งเป็น
Dtua dtai tung pben
Like I’m being tortured
ความเป็นจริงเกี่ยวกับตัวฉัน
Kwahm pben jing giao gup dtua chun
The reality of myself
มีแต่ความขมขื่น
Mee dtae kwahm kom keun
There’s only bitterness
ตื่นจากฝันร้าย
Dteun jahk fun rai
Waking from this nightmare
เมื่อเจอหน้าเธอ…
Meua jur nah tur…
When I find your face…
เพียงเธอเท่านั้น
Piang tur tao nun
Only you…

(*, *)

มีเพียงแต่เธอเท่านั้น
Mee piang dtae tur tao nun
I have only you alone
แต่เธอเท่านั้น
Dtae tur taonun
But only you
ที่เปลี่ยนจากรักปลอม
Tee pblian jahk ruk pblom
Who changed it from fake love
เป็นรักจริง ฉันกำลังตาย
Pben ruk jing chun gumlung dtai
To true love, I’m dying
จะได้หมดทุกข์เสียที
Ja dai mot took sia tee
I’ll be able to be free of this misery

“Thai Girls” by CLASH

Title: Thai Girls
Artist: CLASH
Album: Rock of Ages
Year: 2008

สาวจีนไปจนอเมริกัน ดูยังไงก็ไม่เห็นเท่าไร
Sao jeen pbai jon american doo yung ngai gor mai hen tao rai
Chinese girls till American, however much I look I don’t notice ‘em
ก็มันต้องสาว Bangkok Cityหรือไม่ก็สาวราชบุรี
Gor mun dtong sao Bangkok City reu mai gor sao ratchaburi
It must be girls from Bangkok city or nothing, or girls from Ratchaburi
หรือจะให้สาวสงขลามาเจอสาวสเปน ความคมคงไม่หนีเท่าไร
Reu ja hai sao song klah mai jur sao sapain kwahm kom kong mai nee tao rai
Or have the girls of Song Klah come meet the Spanish girls, they might not be able to handle it
ก็จะให้ย้ำ ย้ำ ย้ำ ยังไง ไม่มีใครสาวสวยใสเหมือนสาวไทย
Gor ja hai yum yum yum yungngai mai mee krai sao suay sai meuan sao tai
I’ll repeat, repeat, repeat it all, no one’s girls are pretty like Thai girls

Oh no no no

(*)สาวไทยยิ่งดูเท่าไร ยิ่งเร้าใจก็รู้กันอยู่
Sao thai ying doo taorai ying rao jai gor roo yun yoo
Thai girls, the more I watch, the more I’m excited to know them

โตเกียวจนไปแม็กซิโก ดูยังไงก็ไม่เห็นเท่าไร
Tokyo jon pbai mexico doo yung ngai gor mai hen tao rai
Tokyo to Mexico, no matter how much I look, I don’t notice ‘em
ต้องยอมให้สาว สาวเหนือของไทย
Dtong yorm hai sao sao neua kong tai
Gotta be the girls, girls from northern Thailand
ไม่มีใคร ขาว เหนือ สาวเชียงใหม่
Mai mee krai kao neua sao chiangmai
No one’s whiter than girls north of Chiang Mai
ถ้าจะให้สาวเกาหลีมาสู้สาวอุดร
Tah ja hai sao gaolee mah soo sao udon
If a Korean girl came to fight with a gal from Udon
อยากให้คุณกลับไปย้อนคิดใหม่
Yahk hai koon glup pbai yorn kit mai
I want you to come back and think again
ก็ไม่ใช่สาวเกาหลีไม่ดี แต่คุยกับเค้าไม่รู้เรื่องซักที
Gor mai chai sao gaolee mai dee dtae kooey gup kao mai roo reuang suk tee
Not that Korean chicks are bad, but chatting with her, I don’t understand a thing

Oh no no no

(*)

everybody say..
“thai girl I wanna kiss u baby”

แค่เธอ say la la la
Just you say la la la
Just you say la la la
แค่เธอ say la la la
Just you say la la la
Just you say la la la
จะพร้อมยอมทุกอย่างให้เธอทุกวันคืน
Ja prom yorm took yahng hai tur took wun keun
I’m ready to give you everything every day and night

(*)

“รักเองช้ำเอง (Ruk Eng Chum Eng)” by CLASH

Title: รักเองช้ำเอง / Ruk Eng Chum Eng (I Chose To Love, I Hurt Myself)
Artist: CLASH
Album: Rock of Ages
Year: 2008

ตั้งแต่ฉันคุยกับเธอ บอกเลยเข้าใจผิด คิดว่ารักกันจริงๆ
dtang dtae chan kui gap ter bok loie kao jai pit kit waa rak gan jing-jing
Since I talked to you, I can tell it was a mistake to think we were really in love
สิ่งที่แสนดีจากเธอ เจอเธอให้คนอื่น ใจทนฝืนทรมาน
sing tee saen dee jaak ter jer ter hai kon eun jai ton feun tor-ra-maan
The wonderful things from you, I found you were giving to others, torturing my heart

* รักที่มี หมดความหมายใจเธอนั้นไม่ต้องการ
rak tee mee mot kwaam maai jai ter nan mai dtong gaan
The love that I have is useless, your heart doesn’t want it
ผ่านมาจนสายเกินกว่าจะลืม
paan maa jon saai gern gwaa ja leum
Going too far until it’s too late to forget

** รักเองช้ำเอง เพราะอะไรไม่เข้าใจ
rak eng cham eng pror a-rai mai kao jai
I chose to love, I hurt myself, because of what I don’t understand
เผลอตัวเผลอใจ จำเอาไว้สิ่งที่เจอมันไม่จริง
pler dtua pler jai jam ao wai sing tee jer man mai jing
I was stupid and careless, I remember all the things I found weren’t true

อาจเป็นฉันที่ผิดเอง ที่ยังคงรักเธออยู่ ทั้งที่ฉันควรจะลา
aat bpen chan tee pit eng tee yang kong rak ter yoo tang tee chan kuan ja laa
Maybe it’s my fault for still loving you even though I should say good bye

ต่อให้ฟ้าดูสดใสแต่ใจมันแสนมืดมน จนไม่เห็นเมฆจางๆ
dtor hai faa doo sot sai dtae jai man saen meut-mon jon mai hen mek jaang-jaang
Though the sky is bright, my heart’s extremely dark until you can’t see through the fading clouds

(*, **)

ถึงแม้ว่ารักมันเจ็บปวดเดี๋ยวก็หาย
teung mae waa rak man jep bpuat dieow gor haai
Even though this love hurt me, I’ll recover
เพราะว่าตัวฉันนั้นจะคงดูเจ็บทรมาน
pror waa dtua chan nan ja kong doo jep tor-ra-maan
Because I will watch the torture
คอยดู คอยดู คอยดูจะหาย
koi doo koi doo koi doo ja haai
Wait and watch, wait and watch, wait and watch it get better

(**, **)

จำเอาไว้สิ่งที่เจอมันไม่จริง
jam ao wai sing tee jer man mai jing
I remember everything I found wasn’t true

“ปฏิเสธรัก (Patiset Ruk)” by CLASH

Title: ปฏิเสธรัก / Patiset Ruk (Reject Love)
Artist: CLASH
Album: Rock of Ages
Year: 2008

ก็รู้มันไม่ดี ที่เราทำแอบคุยแอบรักโดยไม่ได้ตั้งใจ
Gor roo mun mai dee tee rao tum aep kooey aep ruk doey mai dai dtung jai
I know it’s not good that we’re secretly talking, secretly in love because I didn’t intend it
แต่ไม่เต็มร้อยสักที ฉันยังมีอีกคนที่เขาไม่เคยรู้เรื่องอะไร
Dtae mai dtem roy suk tee chun yung mee eek kon tee kao mai koey roo reuang arai
But it’s not 100%, I still have another person who never knew anything

(*)แต่ที่รู้เผลอไป ใจมันยังไม่ยอมหยุดรักเธอ
Dtae tee roo plur pbai jai munyung mai yorm yoot ruk tur
But I do know it was carelessness, my heart still refuses to stop loving you
ดูยังไงก็คงไม่เหมาะที่เรามาเจอและรักกัน
Doo yung ngai gor kong mai mor tee rao mah jur lae ruk gun
However I look at it, it might not okay for us to see or love each other

(**)ปฏิเสธรัก ปฏิเสธฉัน หากมันเป็นเพราะว่ารักมันทำให้เธอเสียใจ
Patiset ruk patiset chun hahk mun pben pror wah ruk mun tum hai tur sia jai
Refuse love, reject me, if it’s because our love makes you regret
ไม่ต้องห่วงฉัน เธอรู้ใช่ไหม คนมีเจ้าของอย่างฉันไม่ควรจะไปรักใคร
Mai dtong huang chun tur roo chai mai kon mee jao kong yahng chun mai kuang ja pbai ruk krai
No need to worry about me, you know? A person who has someone like me shouldn’t go loving someone else

ยิ่งลึกลงทุกที ทุกถ้อยคำที่เธอกับฉันนั้นได้พูดกัน
Ying leuk long took tee took toy kum tee tur gup chun nun dai poot gun
The deeper down every thing, every word that you and I have said to each other
ก็เธอช่างแสนดี ทุกนาทีก็เพราะอย่างนี้จะไม่รักได้ยังไง
Gor tur chahng saen dee took nahtee gor pror yahng nee ja mai ruk dai yung ngai
You’re truly so wonderful, every minute, because how can I not love you like this?

(*, **)

Baby…ทั้งๆ ที่รู้ว่าฉันจะใจสลาย
Baby…tung tung tee roo wah chun ja jai salai
Baby…Though you know my heart will shatter
ทั้งๆที่รู้ว่าฉันจะต้องทุรนทุราย
Tung tung tee roo wah chun ja dtong tooron toorai
Though you know I’ll have to be cruel
จำเป็นต้องรับนี่คือความจริง ปฏิเสธฉันแล้วเดินหนีไป..
Jum pben dtong rup nee keu kwahm jing patiset chun laeo dern nee pbai
You must accept that this is the truth, reject me and walk away

(**)

คนมีเจ้าของอย่างฉันไม่ควรจะไปรักใคร..
Kon mee jao kong yahng chun mai kuan ja pbai ruk krai
A person who’s taken like me shouldn’t go loving someone else…