“แฟนใครไม่รู้ (Faen Krai Mai Roo)” by Beam Kawee

Title: แฟนใครไม่รู้ / Faen Krai Mai Roo (Whose Girlfriend Are You?)
Artist: Beam Kawee
Album: Album Beam
Year: 2008

ก็ได้แค่มอง แค่ได้มองนะขอพูดตามตรง
Gor dai kae maung kae dai maung na kor poot dtahm dtrong
I can only look, I can only look, I want to say it straight
ว่าใจฉันคงจะละลายไปตรงนี้
Wah jai chun kong ja lalai pai dtrong nee
That my heart is going to melt away right here
ก็ยังไม่รู้ ฉันเจ้าชู้หรือว่าเธอดูดี
Gor yung mai roo chun jao choo reu wah tur doo dee
I still don’t know, am I a player? Cause you’re lookin’ good
แต่ใจที่มีให้เธอไปแล้วทั้งใจ
Dtae jai tee mee hai tur pai laeo tung jai
But the heart that I have I’ll give completely to you

(*) แฟนใครไม่รู้ ยิ่งดูยิ่งน่ารัก
Faen krai mai roo ying doo ying naruk
Whose girlfriend are you? The more I look, the cuter you get
ขอมองเธอสักพัก จะเป็นไรไหม
Kor maung tur suk puk ja pen rai mai
I wanna look at you for a little, is that okay?
แฟนใครไม่รู้ ให้มาเดินอยู่คนเดียวได้ไง
Faen krai mai roo hai mah dern yoo kon diao dai ngai
I don’t know whose girlfriend you are, how could you be walking alone?
ระวังจะมีคนที่เผลอใจ
Rawung ja mee kon tee plur jai
Careful, you’re gonna have someone slip up
แล้วไปบอก ไอ เลิฟ ยู
Laeo pai bauk I love you
And tell you “I love you”

อ๊ะใครกันนะ ใครกันนะ ผู้โชคดีคือใคร
A krai gun na krai gun na poo chok dee keu krai
Ah, who’re you with? Who’re you with? Who’s the lucky guy?
ที่กุมหัวใจเธอไว้อยากจะรู้
Tee goom hua jai tur wai yahk ja roo
Who holds your heart? I want to know
ก็ใจของฉันที่ให้ไป มันมากมายพอดู
Gor jai kaung chun tee hai pai mun mahk mai por doo
My heart that I’ve given to you is quite a lot
บอกเธอให้รู้ อยากเป็นเนื้อคู่เธอ
Bauk tur hai roo yahk pen neua koo tur
I want to let you know that I want to be your soulmate

(*)

เธอโดนใจขนาดนี้
Tur dohn jai kanaht nee
You’ve struck me this much
ถ้ายังไม่มีแฟนไว้คอยเอาใจ
Tah yung mai mee faen wai koy ao jai
If you don’t have a boyfriend yet, I’ll keep trying to please you
ยิ่งมองยิ่งน่ารัก ถ้างั้นรักเลยจะได้ไหม
Ying maung ying naruk tah ngun ruk loey ja dai mai
The more I look at you, the cuter you are, if that’s love, is it okay?

(*)

แฟนใครไม่รู้ ยิ่งดูยิ่งน่ารัก
Faen krai mai roo ying doo ying naruk
Whose girlfriend are you? The more I look, the cuter you get
ขอมองเธอสักพัก จะเป็นไรไหม
Kor maung tur suk puk ja pen rai mai
I wanna look at you for a little, is that okay?
แฟนใครไม่รู้ ให้มาเดินอยู่คนเดียวได้ไง
Faen krai mai roo hai mah dern yoo kon diao dai ngai
I don’t know whose girlfriend you are, how could you be walking alone?
สักวันฉันก็คงจะเผลอตัว
Suk wun chun gor kong ja plur dtua
One day I’m probably going to slip up
ก็กลัวว่าสักวันตัวเองจะเผลอใจ
Gor glua wah suk wun dtua eng ja plur jai
I’m afraid that one day I’m gonna get careless
เผลอพูดออกไปว่า ไอ เลิฟ ยู
Plur poot auk pai wah I love you
And unintentionally say out loud that “I love you”

“ทุกวันเป็นวันวาเลนไทน์ (Took Wun Pen Wun Valentine)” by Beam Kawee

Title: ทุกวันเป็นวันวาเลนไทน์ / Took Wun Pen Wun Valentine (Every Day is Valentine’s Day)
Artist: Beam Kawee
Album: Album Beam
Year: 2008

อาจไม่ใช่เดือนกุมภาฯ
Aht mai chai deuan goom pah
It might not be February
ยังไม่ถึงวาเลนไทน์
Yung mai teung valentine
It’s not Valentine’s Day yet
แต่ก็มีดอกไม้ให้เธอ
Dtae gor mee dauk mai hai tur
But I have flowers for you

แอบส่งข้อความบ่อยบ่อย
Aep song kor kwahm boy boy
Secretly sending text messages to you
ส่งการ์ดให้เธอบ่อยบ่อย
Song card hai tur boy boy
Sending you cards often
เธออาจจะสงสัยที่ฉันเป็น
Tur aht ja son sai tee chun pen
You might be suspicious of my motives

ก็เธอทำให้โลกน่าอยู่
Gor tur tum hai lohk nah yoo
But you make this world livable
จะมองออกไปตรงไหน ก็กลายเป็นสีชมพู
Ja maung auk pai dtrong nai gor glai pen see chompoo
Wherever I look out at, everything has become the color pink

(*) ทุกวันกลายเป็นวันแห่งความรัก
Took wun glai pen wun haeng kwahm ruk
Every day has become a day of love
ฉันเลยต้องมาคอยส่งดอกไม้
Chun loey dtaung mah koy song dauk mai
So I must keep sending you flowers
เธอมาทำให้ทุกวันเป็นวันวาเลนไทน์
Tur mah tum hai took wun pen wun valentine
You’ve made every day Valentine’s Day
จะเปิดปฏิทินวันไหน ก็วาเลนไทน์ทุกวัน
Ja pert patitin wun nai gor valentine took wun
No matter which day you flip the calendar open to, Valentine’s Day is every day

บอกว่ารักเธอบ่อยบ่อย บอกว่าคิดถึงบ่อยบ่อย
Bauk wah ruk tur boy boy bauk wah kit teung boy boy
I’ll tell you I love you often, tell you I’m thinking about you often
อย่าเพิ่งเบื่อกันนะ ถ้ามากไป
Yah perng beua gun na tah mahk pai
Don’t get bored of me if it’s too much

ก็เธอทำให้โลกน่าอยู่
Gor tur tum hai lohk nah yoo
But you make this world livable
จะมองทะเลต้นไม้ ก็กลายเป็นสีชมพู
Ja maung talay dton mai gor glai pen see chompoo
Looking at the ocean and the trees, they’ve become the color pink

(*)

เธอมาทำให้ทุกวันเป็นวันวาเลนไทน์
Tur mah tum hai took wun pen wun valentine
You’ve made every day Valentine’s Day
แค่อยากให้เธอได้เข้าใจ ว่ารักเธอทุกวัน
Kae yahk hai tur dai kao jai wah ruk tur took wun
I just want you to understand that I love you every day

“ร้องไห้ทีหลังดังกว่า (Rong Hai Tee Lung Dung Gwah)” by Beam Kawee

Title: ร้องไห้ทีหลังดังกว่า / Rong Hai Tee Lung Dung Gwah (Crying Afterwards is Louder)
Artist: Beam Kawee
Album: Album Beam
Year: 2008

ไม่ห่วงเธอเลยไม่เคยจะแคร์
Mai huang tur loey mai koey ja care
I wasn’t worried about you, I never cared
ไม่ยอมดูแลเท่าไหร่
Mai yorm doo lae tao rai
But however much I refused to take care of you
มั่นใจว่าเธอยังรักกัน
Mun jai wah tur yung ruk gun
I was certain that you’d still love me

ปล่อยเธออดทนบนความปวดใจ
Pbloy tur ot ton bon kwahm pbuat jai
I’d let you go on with the heartache
ร้องไห้คนเดียวมานาน
Rong hai kon diao mah nahn
Crying alone for so long
แล้ววันนึงเธอก็เดินจากไป
Laeo wun neung tur gor dern jahk pbai
And one day, you left me

(*)ไม่เคยเหงาอย่างนี้เลย
Mai koey ngao yahng nee loey
I’ve never been lonely like this before
ไม่คุ้นไม่เคย ไม่รู้ว่าความว่างเปล่า
Mai koon mai koey mai roo wah kwahm wahng pblao
I’ve never been familiar with, never known this emptiness
จะบาดในใจให้ร้าวจนทนไม่ไหว
Ja baht nai jai hai rao jon ton mai wai
The cut in my heart is cracking until I can’t take it

(**)เพิ่งจะได้รู้ ร้องไห้ทีหลังนั้นดังกว่า
Perng ja dai roo rong hai tee lung nun dung gwah
I just realized crying afterwards is louder
ไม่รู้น้ำตามันมาจากไหน
Mai roo num dtah mun mah jahk nai
I don’t know where the tears come from
ที่ทำให้เธอปวดใจครั้งนั้น ถึงวันต้องทนรับไป
Tee tum hai tur pbuat jai krung nun teung wun dtong ton rup pbai
That I hurt you that time, until the day I have to accept it
รับความเจ็บเอาไว้ คูณด้วยความเสียใจอีกเท่าตัว
Rup kwahm jep ao wai koon duay kwahm sia jai eek dao dtua
I’ll accept the pain, however much it’s multiplied by the regret

อยากจับมือเธอเบาๆ ซักครั้ง อยากฟังเธอคุยซักคำ
Yahk jup meu tur bao bao suk krung yahk fung tur kooey suk kum
I want to gently take your hand once more, I want to hear you say just one word
อยากทำให้รู้ว่าฉันรักเธอ
Yahk tum hai roo wah chun ruk tur
I want to let you know I love you
แต่ทำได้เพียงแค่ทนเก็บไว้
Dtae tum dai piang kae ton gep wai
But I can only hold everything in
คล้ายๆ ในวันที่เธอ ต้องทนจนไม่อาจทนต่อไป
Klai klai nai wun tee tur dtong ton jon mai aht ton dtor pbai
Like the day you had to endure everything until you couldn’t take it anymore

(*, **, **)

เพื่อเธอจะพอใจ วันนี้ฉันร้องไห้มากมายกว่าเธอ
Peua tur ja por jai wun nee chun rong hai mahk mai gwah tur
So you can be satisfied, today I’m crying much more than you