“ฝัน หวาน อาย จูบ (Fun Wahn Ai Joob)” by August Band ft. Ploy Natcha

Title: ฝัน หวาน อาย จูบ / Fun Wahn Ai Joob (Dreams, Sweet, Shy, Kiss)
Artist: August Band ft. Ploy Natcha
Album: Radiodrome
Year: 2008

ฉันฝันถึงเธอคนที่อยู่ไกล แสนไกล
Chun fun teung tur kon tee yoo glai saen glai
I’m dreaming about you, who’s so far away
ช่างหวานละมุม อบอุ่น ข้างในหัวใจ
Chahng wahn lamoom aup oon kahng nai hua jai
Every angle is so sweet and warm inside my heart
แต่อายไม่กล้า แม้จะบอกกับใคร
Dtae ai mai glai mae ja bauk gup krai
But I’m too shy, not brave enough to tell others
จึงจูบผ่านสายลม ให้พัดพาไป
Jeung joob pahn sai lom hai put pah pai
So my kiss is passed to the wind to blow it away

เพราะฝันและจริงยังไม่เคยพบกัน
Pror fun lae jing yung mai koey pob gun
Because dreams and reality still haven’t met
เพราะหวานเกินไป ไม่ว่าใครก็ต้องใจสั่น
Pror wahn gern pai mai wah krai gor dtaung jai sun
Because it’s too sweet, no matter who it is, they’ll tremble
เพราะอายเหลือเกินกว่าที่จะพูดคำนั้น
Pror ai leua gern gwah tee ja poot kum nun
Because I’m too shy to speak those words
เพราะจูบของเธอ ยังไม่ใช่จูบของฉัน
Pror joob kaung tur yung mai chai joob kaung chun
Because your kiss still isn’t my kiss

(*) ความรักครั้งนี้จะเป็นอย่างไร
Kwahm ruk krung nee ja pen yahng rai
How will love be this time?
ฉันควรจะต้องทำใจรึเปล่า
Chun kuan ja dtaung tum jai reu plao
Should I just accept it?
จะเป็นได้แค่เพียงฝัน
Ja pen dai kae piang fun
It can only be a dream
ความรักครั้งนี้จะเป็นอย่างไร
Kwahm ruk krung nee ja pen yahng rai
How will love be this time?
สุขสมได้ดั่งใจ หรือเป็นฝันชั่วคราว
Sook som dai dung jai reu pen fun chua krao
Will it be as happy as I imagine? Or will it be only a momentary dream?
อยู่ที่เธอรู้ไหม
Yoo tee tur roo mai
Do you know it’s up to you?

(**) ชีวิตของฉันเมื่อพบกับเธอนั้น
Cheewit kaung chun meua pob gup tur nun
When I meet you, will my life
จะเปลี่ยนแปลงหรือเป็นเหมือนเก่า
Ja plian plaeng reu pen meuan gao
Change or remain the same?
เป็นแค่ฝันไป
Pen kae fun pai
It’s only a dream
คือคำถามฝากไว้
Keu kum tahm fahk wai
These are the questions I’ve entrusted
ฉันวอนไห้สายลมพัดลอยผ่านไป ถึงเธอ
Chun waun hai sai lom put loy pahn pai teung tur
That I beg the wind to blow to you

ถ้าฝันและจริงจะบังเอิญเจอกันสักวัน
Tah fun lae jing ja bungern jur gun suk wun
If dreams and reality happen to met some day
ถ้าหวานข้างใน ใจทั้งสองได้พร้อมๆ กัน
Tah wahn kahng nai jai tung saung dai praum praum gun
If the sweetness inside our two hearts can be ready
ถ้าอายจะหายไปจากประโยคเหล่านั้น
Tah ai ja hai pai jahk prayohk lao nun
If my shyness is removed from those sentences
และถ้าจูบของเธอจะกลายเป็นจูบของฉัน
Lae tah joob kaung tur ja glai pen joob kaung chun
And if your kiss will become my kiss

(*,**)

ฝากทุกข้อความส่งไปถึงเธอ
Fahk took kor kwahm song pai teung tur
I entrust every message to be sent to you
สิ่งที่ไม่อาจจะเอ่ยในยามที่พบเจอ
Sing tee mai aht ja oey nai yahm tee pob jur
The things I might not say when we meet
อาจมีสักวันเธอจะได้รับมัน
Aht mee suk wun tur ja dai rup mun
There might be one day when you’ll accept them
จะรู้ว่าฉันนั้นคิดเช่นไร
Ja roo wah chun nun kit chen rai
And know how I’m feeling

(*,**)

“ขอบคุณกันและกัน (Kaup Koon Gun Lae Gun)” by August Band

Title: ขอบคุณกันและกัน / Kaup Koon Gun Lae Gun (Thankful For Togetherness)
Artist: August band
Album: Thanx
Year: 2007

ยังมีเรื่องราวมากมายเกี่ยวกับความรัก
Yung mee reuang rao mahk mai giao gup kwahm ruk
We still have so many stories regarding love
หากลองหยุดพัก จงฟังซะก่อน
Hahk laung yoot fuk jong fung sa gaun
If we try stopping for a moment and listening first
จะรู้ว่าเราไม่เดินอยู่เดียวดาย
ja roo wah rao mai dern yoo diao dai
We’d know we’re not walking alone
ยังมีผู้คนบนทางอีกหลากหลาย อีกมากมาย
Yung mee poo kon bon tahng eek lahk lai eek mahk mai
There are still other people on the numerous other paths
ที่เราก็ต่างมองหาความรักมาเติมให้เต็มหัวใจ
Tee rao gor dtahng maung hah kwahm ruk mah dterm hai dtem hua jai
That we follow differently, looking for love to fill our hearts

มีความทรงจำดีๆ เกี่ยวกับความรัก
Mee kwahm song jum dee dee giao gup kwahm ruk
There are good memories regarding love
บ้างสุขสมหวัง บ้างจะร้องไห้
Bahng sook som wung bahng ja raung hai
Some are happy with fulfilled hopes, some are sad
แต่นั่นกลับทำให้ใจเรามีพลัง
Dtae nun glup tum hai jai rao mee palung
But those in turn help our hearts have strength
จนนานๆ ไปมันก็กลายเป็นความหลัง
Jon nahn nahn pai mun gor glai pen kwahm lung
Until before long, it becomes a thing of the past
ที่ในทุกครั้ง เรานึกถึงเมื่อไหร่
Tee nai took krung rao neuk teung meua rai
Whenever we though back about everything
ก็ไม่รู้จะขอบคุณมันยังไง
Gor mai roo ja kaup koon mun yung ngai
We wouldn’t know how to be thankful for it

ถ้าหากว่า ใจเราไม่เคยจะรักเลยสักที
Tah hahk wah jai rao mai koey ja ruk loey suk tee
If our hearts never loved even once
จิตใจวันนี้คงจะไม่แข็งแกร่ง
Jit jai wun nee kong ja mai kaeng graeng
Our minds wouldn’t be as strong today
และในวันที่ล้มลงคงไม่มีแรง
Lae nai wun tee lom long kong mai mee raeng
And when we fell, we wouldn’t have the strength
ถ้าเรามัวระแวงในมือของกันและกัน
Tah rao mua rawaeng nai meu kaung gun lae gun
If we were too suspicious of the hands of others

(*) ถ้ามันเป็นเพลงบนทางเดินเคียง
Tah mun pen pleng bon tahng dern kiang
If there’s a song on the path we travel
ที่จะมีเพียงเสียงเธอกับฉัน
Tee ja mee piang siang tur gup chun
It would only have the voices of you and me
และไม่มีวันที่ฉันและเธอจะเดินจากกัน ไปที่ไหน
Lae mai mee wun tee chun lae tur ja dern jahk gun pai tee nai
And there would never be a day that you and I walk away from each other, not anywhere
และถ้าชีวิตคือท่วงทำนอง
Lae tah cheewit keu tuang tahmnong
And if life is a melody
เธอคือคำร้องที่มีความหมาย
Tur keu kum raung tee mee kwahm mai
You’re the lyrics that give it meaning
ให้ใจได้ซึ้งและมีพลังจะเดินต่อไปให้ไกล
Hai jai dai seung lae mee palung ja dern dtor pai hai glai
Impressing my heart and giving it the energy to keep walking on

มองจะมองทางไหนมีใครสักคนที่หวังจะเดินเข้ามา
Maung ja maung tahng nai mee krai suk kon tee wung ja dern kao mah
Looking at the paths, someone is hoping to enter one
นั่นคือปัญหา ยิ่งรอยิ่งนาน
Nun keu punhah ying ror ying nahn
That’s the problem, the more you wait, the longer it is
ยิ่งผ่านอะไรไปนานๆ ใจยิ่งหวั่นไหว
Ying pahn arai pai nahn nahn jai ying wun wai
The longer you pass by everything, the more your heart shakes
และถ้าวันหนึ่งมีคนที่รอเข้ามา
Lae tah wun neung mee kon tee ror kao mah
And if one day someone who’s waiting comes in
ว่าฟ้าก็คงไม่ทำเราเสียใจ
Wah fah gor kong mai tum rao sia jai
Heaven won’t hurt us
แต่ถ้ามันไม่ใช่ ยังไงก็ไม่ใช่
Dtae tah mun mai chai yung ngai gor mai chai
But if they’re not “the one,” no matter what, it’s wrong
ก็ได้แต่ถอนหายใจมองเหม่ออ้อนวอนให้
Gor dai dtae taun hai jai maung mur aun waun hai
We can only sigh, look up, and beg
ใครๆ บางคนบนนั้นช่วยฉันที่
Krai krai bahng kon bon nun chuay chun tee
For anyone living up there to help you
อยากมีความรักกับเขาบ้าง
Yahk mee kwahm ruk gup kao bahng
You want to be in love with someone
หากมีอะไรๆ ฉันยอมได้ทุกทาง
Hahk mee arai arai chun yaum dai took tahng
If there’s any way, you’d agree to anything
เพียงคำว่ากันและกัน ฉันขอคำอธิบาย
Piang kum wah gun lae gun chun kor kum atibai
If there’s only togetherness, I want an explanation

(*)

เหนื่อย เหนื่อยจนถอนใจ
Neuay neuay jon taun jai
Tired, tired and sighing
ไม่รู้เมื่อไรว่าเราจะมีความหวัง ไม่รู้เมื่อไร
Mai roo meua rai wah rao ja mee kwahm wung mai roo meua rai
I don’t know when we’ll have hope, I don’t know when
แค่เพียงสักครั้ง ได้เจอสักครั้ง
Kae piang suk krung dai jur suk krung
Just once, to be able to find it just once
แต่มันต้องเจ็บต้องปวด อย่างน้อยก็ยังได้รู้ว่ารักเป็นไง
Dtae mun dtaung jep dtaung puat yahng noy gor yung dai roo wah ruk pen yung ngai
Though it’ll hurt and be painful, at least I’d still get to know how love is like
คนเราจะเสาะจะหาทำไม และมันจะเป็นจะรักยังไง
Kon rao ja sor ja hah tummai lae mun ja pen ja ruk yung ngai
Why do we humans seek and search, and how will love be like?
ตะเกียกตะกายจะได้มา
Dta giak dta gai ja dai mah
We can attempt to reach it
สุดท้ายบางทีต้องเสียน้ำตา แต่ให้ทนไว้ อาจเจ็บใจ
Soot tai bahng tee dtaung sia num dtah dtae hai ton wai aht jep jai
Sometimes it ends in tears, but that helps us endure it, though we might hurt
และรอวันหนึ่งที่เราเติบโต จะขอบคุณ
Lae ror wun neung tee rao dterp dtoh ja kaup koon
And wait for the day that we can grow up and be thankful
ว่าใจที่ไม่เคยมีรักให้ใคร
wah jai tee mai koey mee ruk hai krai
That a heart that has never had love for anyone
และนานต่อไปจะเป็นใจที่ไร้ค่า
Lae nahn dtor pai ja pen jai tee rai kah
As time goes on will be a heart that’s worthless
หากมันจะมีอะไรที่ต้องแลกเพื่อได้มา
Hahk mun ja mee arai tee dtaung laek puea dai mai
If there’s anything that I can trade for it
ฉันว่ากันและกัน มีค่าที่จะแลกได้มากมาย
Chun wah gun lae gun mee kah tee ja laek dai mahk mai
I think togetherness is worth a lot to be traded for

(*)

มีทางเดินให้เราเดินเคียงและมีแต่เสียงของเธอกับฉัน
Mee tahng dern hai rao dern kiang lae mee dtae siang kaung tur gup chun
Our paths have us walking closely, and there’s only the voice of you and me
มีทางเดินให้เราเดินเคียงและมีแต่เสียงของเธอกับฉัน
Mee tahng dern hai rao dern kiang lae mee dtae siang kaung tur gup chun
Our paths have us walking closely, and there’s only the voice of you and me
แสนนานเท่านาน แสนนานเท่านาน
Saen nahn tao nahn saen nahn tao nahn
For as long as possible, for as long as possible

“ยังอยู่ในใจ (Yung Yoo Nai Jai)” by August Band

Title: ยังอยู่ในใจ / Yung Yoo Nai Jai (Still In My Heart)
Artist: August band
Album: Thanx
Year: 2007

(*)ยังอยู่ในใจ ปล่อยไว้เธออย่าเปลี่ยนอะไรไป
Yung yoo nai jai ploy wai tur wah plian arai pai
It’s still in my heart, even if I let you go, it won’t change anything
ในหัวใจจะเก็บเอาเรื่องราวของเรา และโลกใบเก่าเอาไว้
Nai hua jai ja gep ao reuang rao kong rao lae lohk bai gao ao wai
In my heart I keep our story and our old world
ไม่ว่ายังไง จะร้ายดีก็เก็บอยู่ในใจ
Mai wah yung ngai ja rai dee gor gep yoo nai jai
No matter what, be it good or bad, I’ll keep it in my heart
นานเท่าไรจะปล่อยมันไว้ตรงที่เก่า รู้กันแค่เรา ว่ามันยังอยู่ในใจ
Nahn tao rai ja ploy mun wai dtrong tee gao roo gun kae rao wah mun yung yoo nai jai
However long, I’ll let things go as they were, know that only us are still in my heart

เนิ่นนานเหลือเกิน ที่ฉันได้เดินจากมา ก็ไม่รู้ว่า เวลาผ่านไปเท่าไหร่
Nern nahn leua gern tee chun dai dern jahk mah gor mai roo wah welah pahn pai tao rai
It’s been so long since I walked in, though I don’t know how much time has passed
เนิ่นนานเหลือเกิน แต่วันนี้หัวใจ ไม่รู้ทำไม โบยบินกลับไปเมื่อวาน
Nern nahn leua gern dtae wun nee hua jai mai roo tummai boy bin glup pai meua wahn
It’s been so long, but today my heart doesn’t know why it’s fled back to yesterday

(*)

รอว่าเมื่อก่อน ให้มันเป็นเรื่องเมื่อก่อน เหตุการณ์ทุกตอน ปล่อยไว้อย่างนั้นดีกว่า
Ror wah meua gaun hai mun pen reuang meua gaun het gahn took dtaun ploy wai yahng nun dee gwah
Waiting for before, for it all to be like before, every event, letting them go like that is better
ฉันไม่ต้องการ หมุนทวนเข็มนาฬิกา ไม่เคยต้องการ แก้ไขสิ่งใด
Chun mai dtaung gahn moon tuan kem naligah mai koey dtaung gahn gae kai sing dai
I don’t want the hands of time to spin around again, I never wanted to fix anything
รอยยิ้มของเธอ ภาพนั้นยังคงชัดเจน มันสดใสและเป็นความงดงามในหัวใจ
Roy yim kong tur pahp nun yung kong chut jen mun sot sai lae pen kwahm ngot ngahm nai hua jai
Your smile, that image is still clear, it’s bright and beautiful in my heart
ไม่เคยจะลืม หรือเลือนลบภาพเธอไป แม้นานเท่าไหร่ แต่ทุกอย่างยังอยู่ในใจ
Mai koey ja leum reu leuan lob pahp tur pai mae nahn tao rai dtae took yahng yung yoo nai jai
I’ll never forget or remove your image, no matter how long it’s been, everything is still in my heart

เนิ่นนานเหลือเกิน ที่ฉันได้เดินจากมา ก็ไม่รู้ว่า เวลาผ่านไปเท่าไหร่
Nern nahn leua gern tee chun dai dern jahk mah gor mai roo wah welah pahn pai tao rai
It’s been so long since I walked in, though I don’t know how much time has passed
โลกในความจริง ไม่เหมือนที่คิดเท่าไร ไม่ใช่อะไรอย่างที่เราเคยฝัน
Lohk nai kwahm jing mai meuan tee kit tao rai mai chai arai yahng tee rao koey fun
The real world, however much it isn’t like how I imagine, nothing is like I ever dreamed

ความรักของเรา ปล่อยไว้อย่างนั้นดีกว่า
Kwahm ruk kong rao ploy wai yahng nun dee gwah
Our love, letting it go like that would be better
ให้รอยยิ้มและน้ำตา เก็บไว้ในใจแล้วกัน
Hai roy yim lae num dtah gep wai nai jai laeo gun
The smiles and the tears, I’ll keep them in my heart, okay?
ให้ความรู้สึก ที่มีของเธอและฉัน
Hai kwahm roo seuk tee mee kong tur lae chun
The feelings I have of you and me
ไม่ต้องให้มันเติบโตแต่
Mai dtaung hai mun dterp dtoh dtae
There’s no need to let them grow, but…

(*)