“ความทรงจำในค่ำฤดูร้อน (Kwahm Song Jum Nai Kum Reudooraun)” by Cocktail

Title: ความทรงจำในค่ำฤดูร้อน / Kwahm Song Jum Nai Kum Reudooraun (Memories of a Summer Night)
Artist: Cocktail
Album: In the memory of Summer Romance
Year: 2008 (?)

ฤดูร้อนกลับมาเยือนอีกครั้ง
Reudooraun glup mah yeuan eek krung
Summer returns to pay another visit
ฉันยังคงจดจำฝังใจเมื่อครั้งมีเธอ
Chun yung kong jot jum peung jai meua krung mee tur
I still remember perfectly the time I had you
แนบชิดเคียงกายอยู่คราวนี้
Naep chit kiang gai yoo krao nee
The moment you were snuggled up against me
ทุกอย่างจางหาย
Took yahng jahng hai
Everything faded away
ไม่มีเธอที่เคยคุ้น ไม่มีมือที่กุมไว้
Mai mee tur tee koey koon mai mee meu tee goom wai
I don’t have you, who was once familiar, I don’t have your hand to hold

และ
Lae
And
(*) ฉันยังคงฝังใจ
Chun yung kong fung jai
It’s still clear
ยังจดยังจำเมื่อครั้งมีเธอแนบเคียงชิดใกล้
Yung jot yung jum meua krung mee tur naep kiang chit glai
I still remember when you were snuggled up close to me
ไม่มีความหมายเมื่อไม่มีเธอ เคียงอีกต่อไป
Mai mee kwahm mai meua mai mee tur kiang eek dtor pai
I don’t have any meaning when I don’t have you beside me anymore
สิ่งใดสิ่งใหนก็ไม่เหมือนเก่า ที่เราเคยเป็น
Sing dai sing nai gor mai meuan gao tee rao koey pen
Not a single thing is the same as how we used to be

ฤดูฝนผ่านไปจนหน้าหนาว
Reudoo fon pahn pai jon nah nao
The rainy season passes by to winter
ฉันยังคงจดจำเรื่องราว
Chun yung kong jot jum reuang rao
I still remember the stories
เมื่อครั้งที่เราเคยมีเมื่อ
Meua krung tee rao koey mee meua
The time that we once had, when
เธออยู่ตรงนี้ อยู่กับฉัน
Tur yoo dtrong nee yoo gup chun
You were right here, here with mee
แม้วันคืนผ่านเท่าไร ยังคงฝังใจ ไม่ลืม
Mae wun keun pahn tao rai yung kong fung jai mai leum
No matter how many days pass, it’s still clear, unforgotten

เพราะ
Pror
Because
(*)

เปรียบดั่งน้ำฝนไหลตกในคืนหน้าร้อน
Priap dtung nam fon lai dtok nai keun nah raun
Compared to the falling rain during the summer nights
เหมือนเป็นน้ำตาของใคร
Meuan pen numdtah kaung krai
It’s like someone’s tears
ยังคงรินไหล เหตุใดคืนนี้ฉันจึงยังคง
Yung kong rin lai het dai keun nee chun jeung yung kong
It’s still flowing, the reason why tonight I’ve still
เหน็บหนาวจับใจ
Nep nao jup jai
Got coldness gripping my heart
ฤดูน่าหนาวก็ไม่เหมือนเก่า
Reudoonah nao gor mai meuan gao
The cold season isn’t like it used to be
เมื่อไม่มีเรา และฉันยังคงฝังใจ
Meua mai mee rao lae chun yung kong fung jai
When there is no “us,” and I still remember clearly

ฤดูร้อนกลับมาเยือนคราวนี้
Reudooraun glup mah yeuan krao nee
Summer has come to pay another visit
ฉันยังคงเฝ้าหาวิธีที่จะได้ลืม เธอ
Chun yung kong fao hah witee tee ja dai leum tur
I’m still searching for a way to forget you

“ดาราดับแสง (Final Light)” by Cocktail

Title: ดาราดับแสง / Dara Dup Saeng (The Dying Star)
English Title: “Final Light”
Artist: Cocktail
Album: In the memory of Summer Romance
Year: 2008 (?)

ตะวันจะลาลับไป
Dtawun ja lah lup pai
The sun will leave forever
ท้องฟ้าเปลี่ยนสีดั่งปลายภู่กันที่วาดผ่าน
Taung fah plian see dung plai poo gun tee waht pahn
The sky has changed color like the end of a paintbrush has passed over it
เมฆฟ้าสีครามช่างหม่นไป
Mek fah see krahm chahng mon pai
The clouds are a very melancholy indigo color
อะไรจะผ่านเข้ามา
Arai ja pahn kao mah
Everything will pass
สิ่งใดสิ่งไหนก็ไม่อาจทำให้แปรเปลี่ยน
Sing dai sing nai gor mai aht tum hai prae plian
No matter what, nothing should make you change
จากคำสัญญาที่เอ่ยไว้
Jahk kum sunyah tee oey wah
From the promise you vowed

(*) ฉันยังคงเฝ้ารออยู่เสมอแม้วันคืนหมุนเวียนไปแค่ไหน
Chun yung kong fao ror yoo samur mae wah keun moon wian pai kae nai
I’m still waiting for you, always, no matter how many days circulate by

(**) ต่อให้ดาราดับแสง ดวงจันทร์สิ้นแรงไร้แสงส่อง
Dtor hai dara dup saeng duang jun sin raeng rai saeng saung
Even though the stars are going out, the moon is exhausted without the shining light
ฉันยังคงรอที่เดิมไม่มีเปลี่ยน
Chun yung kong ror tee derm mai mee plian
I’m still waiting at the same place, unchanging
ต่อให้ทุกอย่างสลาย
Dtor hai took yahng salai
Even if everything disintegrates
ทุกสิ่งมลายไม่มีอยู่เหลือ
Took sing malai mai mee yoo leua
If everything was destroyed and nothing was left
ฉันคิดถึงเธออยู่
Chun kit teung tur yoo
I’d be missing you

ราตรีล่วงเลยลับไป
Rahdtree luang loey lup pai
The night time stealthily passes by
ฤดูเคลื่อนไหวดั่งท่วงทำนองที่เคลื่อนผ่าน
Reudoo kleuan wai dung tuang tumnaung tee kleuan pahn
The seasons shift like the notes of a melody
เมฆฟ้าสีครามช่างแปลกไป
mek fah see krahm chahng plaek pai
The clouds are a very strange indigo color
เนิ่นนานเท่าไรที่รอ
Nern nahn toa rai tee ror
However long it’s been that I’ve waited
รอคอยเรื่อยไปด้วยใจหวั่นไหวว่าเมื่อไหร่
Ror koy rueay pai duay jai wun wai wah meua rai
I’ll keep waiting continuously, with m heart, anxious for when
ที่เธอจะย้อนมาอีกครั้ง
Tee tur ja yaun mah eek krung
You’ll come back again

(*,**)

และฉันยังคงหวั่นไหว
Lae chun yung kong wun wai
And I’m still anxious
ดวงใจละเมอถึงเธออยู่
Duang jai lamur teung tur yoo
My heart daydreams about you
เหมือนเมื่อคราวที่เรายังหลอมละลายด้วยแรงที่เคียงคู่
Meuan meua krao tee rao yung laum lalai duay raeng tee kiang koo
Like when we were still melting with the strength of our closeness
ยังคงเฝ้าคอยดวงใจเลื่อนลอยอีกนานแค่ไหนที่เธอจะย้อนคืน
Yung kong fao koy duang jai leuan loy eek nahn kae nai tee tur ja yaun keun
I’m still waiting, however much longer for my unstable heart, until you return

ต่อให้ดาราดับแสง
Dtor hai dara dup saeng
Even if the starlight is going out
ต่อให้ดาราดับแสง
Dtor hai dara dup saeng
Even if the starlight is going out
ต่อให้ดาราดับแสง
Dtor hai dara dup saeng
Even if the starlight is going out
ต่อให้ดาราดับแสง
Dtor hai dara dup saeng
Even if the starlight is going out
ต่อให้ดาราดับแสง
Dtor hai dara dup saeng
Even if the starlight is going out
ต่อให้ดาราดับแสง
Dtor hai dara dup saeng
Even if the starlight is going out

“อาจเพราะ (Aht Pror)” by Cocktail

Title: อาจเพราะ / Aht Pror (Maybe Because…)
Artist: Cocktail
Album: In the memory of Summer Romance
Year: 2008 (?)

อาจจะเป็นเพราะฉัน ไม่อาจทนรื้ฟื้น
Aht ja pen pror chun mai aht ton reu feun
It might be because I shouldn’t tolerate or force it
ให้รักเรากล้ำกลืนกันต่อไปได้ไหว
Hai ruk rao gum gleun gun dtor pai dai wai
Letting our love keep enduring this
อาจจะเป็นเพราะเธอมีเขามาในใจ
Aht ja pen pror tur mee kao mah nai jai
It might be because you have feelings for him
ทำให้รักเราบางไปกว่าเดิม
Tum hai ruk rao bahng pai gwah derm
Making our love wear thin

อาจจะเป็นเพราะฉัน เริ่มหมดแรงและท้อ
Aht ja pen pror chun rerm mot raeng lae tor
It might be because I’m starting to run out of strength and am getting discouraged
นานเท่าไหร่ที่รอ รอคอยเธอเรื่อยไป
Nahn tao rai tee ror ror koy tur reuay pai
How long have I waited? Waiting for you continuously
อาจจะเป็นเพราะใจเธอนั้นเริ่มสั่นไหว
Aht ja pen pror jai tur nun rerm sun wai
It might be because your heart has started to sway
เคยรักกันยังไงกลับลืม
Koey ruk gun yung ngai glup leum
You’ve forgotten how you once loved me

(*) อยากที่จะลืม เธอ ลบภาพเธอจากใจ
Yahk tee ja leum tur lop pahp tur jahk jai
I want to forget you, to remove your image from my heart
อยากที่จะลืม ไป ลบเธอจากวันนี้
Yahk tee ja leum pai lob tur jahk wun nee
I want to forget you, remove you from today

(**) เหนื่อยใจที่มีเธออยู่
Neuay jai tee mee tur yoo
I’m tired of having you here
เหน็ดเหนื่อยกับการรอคอย
Net neuay gup gan ror koy
I’m fed up with waiting
จิตใจละเมอเลื่อนลอย
Jit jai lamur leuan loy
My mind is becoming unstable
เฝ้าคอยใครสักคน
Fao koy krai suk kon
Waiting for a certain person
ที่ยังคงมีความรักให้ไป
Tee yung kong mee kwahm ruk hai pai
Who might still have the love I gave her
แต่มันยิ่งไกลยิ่งห่าง
Dtae mun ying glai ying hahng
But the further away it is
รักเราเลยดูจืดจาง หมดหนทางไปต่อ
Ruk rao loey doo jeut jahng mot hon tahng pai dtor
Our love seems to be dropping, reaching a dead end

อาจจะเป็นเพราะฉัน เริ่มหมดแรงและล้า
Aht ja pen pror chun rerm mot raeng lae lah
It might be because I’ve started to run out of strength and am exhausted
มันถึงคราวต้องลา ลาแล้วจากกันไป
Mun teung krao dtaung lah lah laeo jahk gun pai
The time has come to say good-bye, to bid farewell and separate
อาจเป็นเพราะใจเธอมีใครใหม่
Aht pen pror jai tur mee krai mai
It might be because your heart has someone new
หมดแล้วไม่มีอะไร ไม่เหลือเลย
Mot laeo mai mee arai mai leua loey
There’s absolutely nothing left

(**)
ต่อจากนี้ไป ไม่มีเธออีกแล้ว
Dtor jahk nee pai mai mee tur eek laeo
From now on, I don’t have you anymore

(*,**)

เหนี่อยใจที่มีเธอ..(อยู่ในใจฉันไปตลอด)
Neuay jai tee mee tur (yoo nai jai chun pai dtalaut)
I’m tired of having you (In my heart, forever)
เหนื่อยใจที่รักเธอ..(อยู่ในใจฉันอยู่ที่เรา)
Neuay jai tee ruk tur (yoo nai jai chun yoo tee rao)
I’m fed up with loving you (In my heart, you reside)
เหนื่อยใจที่เรามีเธอสองใจ..(อยู่ในใจ)
Neuay jai tee rao mee tur saung jai (yoo nai jai)
I’m sick of you being two-faced (in my heart)
เหนี่อยใจที่มีเธอ..(อยู่ในใจฉันมีเพียงเธอ)
Neuay jai tee me tur (yoo nai jai chun mee piang tur)
I’m tired of having you (In my heart, there’s only you)
เหนื่อยใจที่รักเธอ..(อยู่ในใจฉันไปเสมอ)
Neuay jai tee ruk tur (yoo nai jai chun pai samur)
I’m fed up with loving you (in my heart, it goes on, always)
เหนื่อยใจที่ยังมีเธออยู่ในใจ
Neuay jai tee yung mee tur yoo nai jai
I’m sick of still having you in my heart

“ช่วยโดนน้อยหน่อย (Chuay Dohn Noy Noy)” by Dan-Beam

Title: ช่วยโดนน้อยหน่อย / Chuay Dohn Noy Noy (Please Hit Me a Little)
Artist: Dan-Beam
Album: The Album 3 Freedom
Year: 2007

ผิดที่เกิดมาน่ารัก
Pit tee gerd mah naruk
It’s your fault that you happen to be so cute
ข้อหามันหนัก จะบอกว่าไม่รู้ได้ไง
Kor hah mun nuk ja bauk wah mai roo dai ngai
This is a severe allegation, how can you say you don’t know?!
ฟ้องต้องฟ้อง ฉันทนไม่มองไม่ไหว
Faung dtahng faung chun ton mai maung mai wai
So I gotta charge you, I can’t stand not looking
หัวใจละลายเมื่อได้เห็นทุกที
Hua jai la lai meua dai hen took tee
My heart melts every time that I see you

(*) ถูก ขนาดคนเรียบร้อย
took kanaht kon riap roy
Correct; even the most prepared people
เห็นเธอหน่อย ใจลอยไปตรงโน้นดูสิ
Hen tur noy jai loy pai dtrong nohn doo si
Just a small glance at you and their heart would float straight there, look!
ยืนตรงตรงก็ดูดี จะเดินก็ดูดี
Yeun dtrong dtrong gor doo dee ja dern gor doo dee
Just standing around, you look good, walking, you look good
อย่างงี้เตะตาใช่ไหม
Yahng ngee dte dtah chai mai
You’re an eye-catcher, huh?

(**) ไม่ยอมให้จับก็ต้องยอมให้ปรับ
Mai yaum hai jup dot dtaung yaum hai prup
You won’t let me touch you, so you gotta let me fine you
ดูซิแฟนคลับหวั่นไหว
Doo si faen klup wun wai
Look, your fans are trembling!
ยิ้มงามงามบวกกับความสดใส
Ying ngahm ngahm buak gup kwahm sot sai
Your beautiful smile along with your cheerfulness
จะตั้งใจไหมมันก็คงผิดเหมือนกัน
Ja dtung jai mai mun gor kong pit meuan gun
Did you intend this? It’s your fault too!
ทำฉันใจกระจาย
Tum chun ja grajai
Making my heart scatter!

(***) โอ๊ะ โอ๊ย โดน โอ๊ะ โอ๊ย โดน ยิ่งกว่ารถชนอก
Oh oy dohn oh oy dohn ying gwah rot chon auk
Ohh, I’ve been hit! Ohh, I’ve been hit! Worse than a car crash!
ถูกเธอชก ชกใจฉันจนมันจะยืนไม่ไหว
Took tur chok chok jai chun jon mun ja yeun mai wai
I’ve been punched, you punched my heart until it can’t stand!
หรือเธอเป็นญาติกับนางฟ้า ปลอมมาล่อใจ
Reu tur pen yaht gup nahng fah plaum mah lor jai
Are you related to an angel? Or are you a succubus?
คมกว่าใครเลยรับประกัน
Kom gwah krai loey rup pragun
You’re sharper than anyone, I guarantee that
โอ๊ะ โอ๊ย โดน โอ๊ะ โอ๊ย โดน หลบไม่พ้นเสียหลัก
Oh oy dohn oh oy dohn lup mai pon sia luk
Ohh, I’ve been hit! Ohh, I’ve been hit! I ducked and lost my balance
ตกหลุมรัก นั่งตะลึง ตึง ตึง อยู่ครึ่งวัน
Dtok loom ruk nung dtaleung dteung dteung yoo kreung wun
I fell in love, and I’ve been sitting disoriented for half a day
รู้อะไรไหม หัวใจฉันสั่น
Roo arai mai hua jai chun sun
Do you realize anything? My heart’s shaking!
ก็ขอดีดีแล้วกัน ช่วยช่วยโดนน้อยลงหน่อย
Gor kor dee dee laeo gun chuay chuay dohn noy long noy
I’m asking nicely, please help slap me out of it

โดดสุดสุดเลยคนนี้
Doht soot soot loey kon nee
I’ve made the final leap
ให้จ้องทั้งปี ยินดีจะไม่หันทางอื่น
Hai jaung tung pee yin dee ja mai tun tahng eun
Let me stare at you all year, I’d be happy if you wouldn’t face any other direction
สวยแค่ไหนถ้าเทียบกับเธอ…พื้นพื้น
Suay kae nai tah tiap gup tur peun peun
However beautiful anyone is, if they’re compared to you, they’re ordinary
ไม่เคยเจอใครโดนเท่านี้ซักที
Mai koey jur krai dohn tao nee suk tee
I’ve never once met anyone who struck me like this

(*,**,***,***)

“มาเลเซีย (Malaysia)” by Pae Arak (เป้ อารักษ์)

Title: มาเลเซีย (Malaysia)
Artist: Pae Arak (เป้ อารักษ์)
Album: Auto Erotic
Year: 2010

(*) มาเล มาเล มาเล มาเล มาเล มาเล
Malay malay malay malay malay malay
Malay malay malay malay malay malay
ฉันอยากหาเธอ ที่มาเลเซีย
Chun yahk hah tur tee malaysia
I want to look for her in Malaysia

(**) มาเล มาเล มาเล มาเล มาเล มาเล
Malay malay malay malay malay malay
Malay malay malay malay malay malay
ซื้อตั๋วบินไป กัวลาลัมเปอร์
Seu dtua bin pai Kuala Lumpur
I’ve bought a plane ticket to Kuala Lumpur

ฉันเจอเธอที่รถไฟฟ้าอโศก
Chun jur tur tee rot fai fah Asoke
I met her on the Asoke sky train
หน้าเธอหมวย แต่มาจากมาเล
Nah tur muay dtae mah jahk malay
Her features looked Chinese, but she came from Malaysia
เธอถามฉันว่าชอปปิ้งที่ไหน
Tur tahm chun wah shopping tee nai
She asked me where the shopping center was
ฉันบอกสยาม แต่จะไปยังไง
Chun bauk Siam dtae ja pai yung ngai
I told her Siam, but how would she get there?

ขึ้นรถไฟฟ้าเขาว่าสะดวก
Keun rot fai fah kao wah saduak
Take the sky train, they say it’s convenient
รถเมล์มีปลวกอย่าไปขึ้นเลย
Rot may mee pluak yah pai keun loey
The buses have termites, don’t take them
แต่ก่อนเธอหาย เธอหันมาเอ่ย
Dtae gaun tur hai tur hun mah oey
But before she disappeared, she turned and asked
ขอเบอร์ทิ้งไว้ กันหลงได้ไหม
Kor bur ting wai gun long dai mai
“Could I have your number in case I get lost?”

(*)

คืนนั้นตกลง ฉันพาเธอเที่ยว
Keun nun dtok long chun pah tur tiao
That night I agreed to take her on a tour
พากินก๋วยเตี๋ยวข้างทางพระรามสี่
Pah gin guay dtiao kahng tahng Pra Ramsee
I took her to eat noodles from a street vender in Rama 4 Road
พาไปข้าวสารโรด ฟังเพลงสุขขี
Pah pai kao sahn road fun pleng sook kee
I took her to Khaosan Road to listen to good music
ควักตังซื้อกล้วยให้ช้างอิ่มพลี
Kwuk dung seu gluay hai chahng eum plee
And shelled out the money to buy bananas to offer to the elephants

จะผัดไทประตูผี สวนลุมหรือวัดพระแก้ว
Ja fut tai pradtoo pee suan soom reu wut prakaew
We offered food to the spirits at Lumphini Park or Wat Prakaew
สีลม พัฒพงษ์ จตุจักรก็ไป
Silom Patpong Jatujak gor pai
Silom, Patpong, Jatujak, we went everywhere
จนตั๋วของเธอจะถึงกำหนด
Jon dtua kaung tur ja teung gum not
Until her return ticket was scheduled
เธอถามฉันว่า อยู่ต่อได้ไหม
Tur tahm chun wah yoo dtor dai mai
She asked me if she could stay longer

คืนนั้นจบลง ความรักบังเกิด
Keun nun job long kwahm ruk bung gerd
When that night ended, love began
แต่พอเวลาหมดลง เธอต้องกลับมาเล
Dtae por welah mot long tur dtaung glup malay
But when time ran out, she had to return to Malaysia
ทิ้งฉันให้ว้าเหว่
Ting chun hai wah way
Leaving me lonely

(**)

เราบอกรักกัน แสงจันทร์สาดส่อง
Rao bauk ruk gun saeng jun saht saung
We said we loved each other under the light of the moon
มีพยานเต็มฟ้า คือดาวนั่นแหละ
Mee payahn dtem fah keu dao nun lae
Our witnesses filled the sky; all the stars
อยู่โรงแรมริมน้ำช่างโรแมนติก
Yoo rohng raem rim nam chahng romantic
We stayed at a riverside hotel, it was so romantic
แล้วก็ถึงวันที่เธอต้องจากไป
Laeo gor teung wun tee tur dtaung jahk pai
Until the day that she had to leave

เธอกลับไปแล้ว ไปมาเลเซีย
Tur glup pai laeo pai malaysia
She went back already, to Malaysia
ไปรักกับเสี่ยคนเก่าคนเดิม
Pai ruk gup sia kon gao kon derm
Back to love her previous wealthy man
ไม่รับมือถือ ฉันโทรไปจิก
Mai rup meu teu chun toh pai jik
She doesn’t answer her cellphone; I keep calling repeatedly
เธอบอกเธอลืมอดีตไปแล้ว
Tur bauk tur leum adeet pai laeo
She told me she’d forgotten the past already

ตอนนี้เธอสร้างตัวอยู่กับคนมาเล
Dtaun nee tur sahng dtua yoo gup kon malay
And now she’s settled down with a Malaysian guy
ทิ้งฉันให้ว้าเหว่
Ting chun hai wah way
Leaving me lonely

มาเล มาเล มาเล มาเล มาเล มาเล
Malay malay malay malay malay malay
Malay malay malay malay malay malay
ไม่เอาอีกแล้ว สาวมาเลเซีย
Mai ao eek laeo sao malaysia
I don’t want a Malaysian girl anymore
มาเล มาเล มาเล มาเล มาเล มาเล
Malay malay malay malay malay malay
Malay malay malay malay malay malay
ฉันไม่ไปแน่แล้ว ไม่ไปมา มาเลเซีย
Chun mai pai nae laeo mai pai mah malaysia
I definitely won’t go now, won’t go to Malaysia

“หลงเลย (Long Loey)” by Thaitanium ft. Bank Clash

Title: หลงเลย / Long Loey (So Lost)
Artist: Thaitanium ft. Bank Clash
Album: [Single]
Year: 2010

(*) อย่าปล่อยให้ฉันหลงเลย
Yah ploy hai chun long loey
Don’t leave me so lost
ทุกๆ อย่างที่อยากคิดอยู่
Took took yahng tee yahk kit yoo
Everything that I want to think
อย่าปล่อยให้ฉันหลงเลย
Yah ploy hai chun long loey
Don’t leave me so lost
อยากจะกอดจะกลืนทั้งกาย จนนาทีสุดท้าย
Yahk ja gaud ja gleun tung gai jon nahtee soot tai
I want to hug you and fuse with your whole body until the last minute

(**) อย่าปล่อยให้ฉันหลงเลย
Yah ploy hai chun long loey
Don’t leave me so lost
ใจมันยังทุรนทุราย
Jai mun yung tooron toorai
My heart is still restless
อยากจะกอดจะจูบแทบตาย
Yahk ja gaud ja joob taep dtai
I want to hug you and kiss you to death
อย่าปล่อยให้ฉันหลงเลย
Yah ploy hai chun long loey
Don’t leave me so lost
เพราะยังคงเฝ้าฝันละเมอ
Pror yung kong fao fun lamur
Because I’m still daydreaming
หัวใจมันพร่ำเพ้อ โอ้เธอ
Hua jai mun prum pur oh tur
My heart is delirious, oh, darling

วันจันทร์ถึงวันจันทร์ baby girl know
Wun jun teung wun jun baby girl know
From Monday to Monday, baby girl, know
I’m primping Johnny จิบ pin ไม่เหมือนใคร
I’m primping Johnny jeeppin mai meuan krai
I’m primping Johnny flirtin’ unlike anyone else
เด็กเท่ is kind of different
Dek tay is kind of different
This shawty is kinda different
เข้าออก different women
Kao auk different women
I’m going back and forth from different women
แต่สาวคนนี้ got me slipping
Dtae sao kon nee got me slipping
But this babe’s got me slippin’
สบตาเมื่อไร got me dipping ha ha check it
Sob dtah meua rai got me dipping ha ha check it
Whenever I catch her eye, it’s got me dippin’, haha, check it

ผมน่ะชื่อเวย์ นอกจากเหล้าแล้ว
Pom na cheu way nauk jahk lao laeo
My name is Way, besides liquor
แทบจะไม่มีอะไรที่จะทำให้เดินเซ
Taep ja mai mee arai tee ja tum hai dern say
There’s nearly nothing else that can make me stumble
but you got me baby
but you got me baby
ร้องเพลงหลงคีย์ and you got me crazy
Raung pleng long key and you got me crazy
Singing a song, lost in the key and you got me crazy

crazy แทบบ้า มีความคิดจะวางมือ
Crazy taep bah mee kwahm kit ja wahng meu
Crazy, nearly crazy, letting go of my thoughts
จบที่คุณและหายซ่า
Job tee koon lae hai sah
It ended and you vanished
แต่คุณก็เล่นตัวมาตลอด ทำให้ผมต้องขายหน้า
Dtae koon gor len dtua mah dtalaut tum hai pom dtaung kai nah
But you always play hard to get, making me lose face
make a playa หายซ่า เซ็ง
Make a laya hai sah seng
Making a player miss out, I’m sick of it

now why you wanna go
now why you wanna go
and do that เหมือนกำลังจะจูบ
And do that meuan gumlung ja jobb
And do that, like you’re about to kiss me
and then you fuck around and pull back
and then you fuck around and pull back
ภาษาอังกฤษเรียกว่า
Pasah ungrit riak wah
In English that’s called a
tease and I guess that you’re that
tease and I guess that you’re that

(*,**)

อย่าปล่อยให้ฉันหลง you tonight a
Yah ploy hai chun long you tonight a
Don’t make me get lost tonight, ah
อยากโอบกอดลูบไล้เธอถึงไหน a
Yahk ob gaud loob lai tur teung nai a
Oh how long I wanna embrace you and caress you, ah
ใช่ว่าผมน่ะใกล้ใครจะให้ใจ a
Chai wah pom na glai krai ja hai jai a
It’s true that I’ve been close to giving other girls my heart, ah
แต่ใกล้เธอทีไรใจมันไขว้เขว a a
Dtae glai tur tee rai jai mun kwai kway a a
But whenever I’m near you, my heart gets confused, ah ah

นี่ก็ K you need to holla back girlfriend
Nee gor kay you need to holla back girlfriend
Yeah, kay, you need to holla back, girlfriend
เจอเธอทีไรแทบ heart attack girlfriend
Jur tur tee rai taep heart attack girlfriend
Whenever I see you, it’s nearly a heart attack, girlfriend
เธอ so pretty แต่งเลยคืนนี้ดี
Tur so pretty dtaeng loey keun nee dee
You’re so pretty, so well prepared for tonight

ไม่ต้องมีพิธี honeymoon ที่พีพี
Mai dtaung mee pitee honeymoon tee pee pee
We don’t need to have a ceremony, honeymoon to Phi Phi
ล่องเรือไปกระบี่ ปักษ์ใต้ทรายสวยดี
Laung reua pai grabee puk dtai sai suay dee
We’ll take a boat to Krabi, the south side’s got beautiful beaches

girl you need to roll with me
I’ll take you on a jet plane

บิน through the sky หยุดที่เชียงใหม่ เชียงราย
Bin through the sky yoot tee chiang mai chiang rai
Fly through the sky, stopping at Chiang Mai and Chiang Rai
then we switch lanes ลงไปพัทยา
Then we switch lanes long pai pattaya
Then we switch lanes, down to Pattaya
แต่เมื่อไรจะมาซักทีล่ะ
Dtae meua rai ja mah suk tee la
But when’ll you come with me?
girl a อย่าให้ต้องรอเป็นปีล่ะ
Girl a yah hai dtaung ror pen pee la
Girl, uh, don’t make me wait for years

ถ้าจะให้รักไม่ต้องลีลา
Tah ja hai ruk mai dtaung lee lah
If you’ll give me your love, there’s no need for style
โปรดเธออย่ามาทำให้ใจฉันอ่อนไหว
Proht tur yah mah tum hai jai chun aun wai
Please don’t come and make my heart weak

it’s ok for thug to be in love

เพราะไม่มีใครอยากจะ be alone
Pror mai mee krai yahk ja be alone
Because no one wants to be alone
อย่ามาทำแบบนี้ อย่ามาทำอย่างนี้
Yah mah tum baep nee yah mah tum yahng nee
Don’t be this way, don’t act like this
ผู้ชายใจอ่อนเธอรู้ดี
Poochai jai aun tur roo dee
Guys are meek, you know this well

(*,**)

What a wonderful world
What a wonderful world
hey เธอ you so beautiful girl ha ha
Hey tur you so beautiful girl haha
Hey you, you so beautiful, girl, haha
เหมือนว่าใจจะละเมอ
Meuan wah jai ja lamur
It’s like my heart’s daydreaming
เผลอจากแฟนที่นึกว่ารักกัน love
Plur jahk faen tee neuk wah ruk gun love
Carelessly leaving a lover that it thought it loved, love

หนึ่งครั้งเหมือนไม่ได้ทักกัน
Neung krung meuan mai dai tuk gun
One moment it was like we didn’t even say hi to each other
แต่สายตาน่ะบอกรัก อยากจะเข้าไปผูกมัดรัก
Dtae sai dtah na bauk ruk yahk ja kao pai pook mut ruk
But catching your eye, I’m telling you I love you, I wanna go up and get involved with you
มันผูกเข้าไว้ จูบเข้าไว้
Mun pook kao wai joob kao wai
Get involved with you, kiss you
ลูบและไล้ ซบและไซ้ เข้าใจไหม
Loob lae lai sob lae sai kao jai mai
Stroke and rub, snuggle and preen, you understand?

เธอเหมือนกุญแจที่เปิดประตูใจ
Tur meuan goon jae tee pert pradtoo jai
You’re like the key that opened the door of my heart
เหมือนหลุมที่ขุดไว้ ทำให้เรานั้นหลงไป
Meuan loom tee koot wai tum hai rao nun long pai
Like a hole that was dug to make me fall down
เธอเหมือนน้ำผึ้งที่แสนหวาน
Tur meuan num peung tee saenwahn
You’re like sweet honey
รอให้เรามาชิมและแสนสะท้าน
Ror hai rao mah chim lae saen satahn
Waiting for me to come taste you and start trembling

เธอเหมือนจานเด็ดที่แสนเผ็ด
Tur meuan jahn ded tee saen pet
You’re like a good dish that’s super spicy
เผ็ดแค่ไหนก็จะกิน กินให้เสร็จ
Pet kae nai gor ja gin gin hai set
However spicy it is, I’ll eat it, I’ll eat it till it’s finished
เธอน่ะโปรยเสน่ห์ซะเต็มเม็ด
Tur na proy sanay sa dtem met
You spread your charm and I’m full of seed
เราเองแหละที่ไม่เข็ด
Rao eng lae tee mai ket
I ain’t afraid
เพราะฉะนั้น
Pror cha nun
So therefore

(*,**)

I can’t believe it, I can’t believe it, that I’ve fallen for you
Now that I’ve fallen, my heart is callin’, what’re you gonna do?
Oh baby, shoulda been my girl, shoulda been my baby, shoulda been my girl
Shoulda been my baby

“สุดเขต (เธอ get ก็ ok) [Soot Ket (Tur Get Gor Okay)]” by The Jukks ft. Pae Arak

Title: สุดเขต (เธอ get ก็ ok) / Soot Ket (Tur Get Gor Okay) [The Highest Degree (If You Get It, Okay)]
Artist: The Jukks ft. Pae Arak
Album: OST Top Secret
Year: 2010

ไอ้คนอย่างฉัน ดูหิ่งห้อยตอนกลางวัน
Ai kon yahng chun doo heung hoy dtaun glahng wun
A person like me sees fireflies in the middle of the day
กินข้าวต้มปลากับมะม่วงมัน
Gin kao dtom plah gup mamuang mun
I eat fish and boiled rice with mangoes
มันทำให้ฉันดูดีมีสไตล์
Mun tum hai chun doo dee mee style
It makes me look good, I have style
ใส่กระโปรงกลับหลัง
Sai graprohg glup lung
I wear my skirt backwards
รองเท้าสองข้างคนละสี
Raung tao saung kahng kon la lee
I wear a different colored shoe on each foot
แอ๊บแบ๊วแล้วใช้บีบี
Aep baeo laeo chai bee bee
I act ditzy and use a Blackberry
สุดปรี๊ดสุดจี๊ดคิดว่าแนว
Soot preet soot jeet kit wah naeo
I tweet the most insigificant things, I think it’s trendy

(*) ชักแม่น้ำทั้งสี่ห้าสาย
Chuk mae num tung see hah sai
The (Chaopraya) river draws from four or five lines
ปิง วัง ยม น่านหรือแม่น้ำไนล์
Ping wung yom nahn reu mae nam Nile
The Ping River, Wang River, Yom River, Nan River, or the Nile
มาอธิบายให้ตายอย่างไร เธอก็ไม่เข้าใจ
Mah atibai hai dtai yahng rai tur gor mai kao jai
Even if I explained it to death, you wouldn’t understand

(**) คิดนอกกรอบมากไป เปิดตำราดูแล้ว
Kit nauk graup mahk pai perd dtum rah doo laeo
I think outside the box too much, open the book and see
อาจารย์แนะแนว แนะนำให้ไปบวช
Ahjahn nae nao nae nam hai pai buat
Teachers direct and advise us to ordain (to monkhood)
ใครไม่เข้าใจก็ไม่เป็นไร
Krai mai kao jai gor mai pen rai
No one understands, but that’s okay
แค่เธอ get ฉัน ก็ ok
Kae tur get chun gor okay
If you’re the only one who gets it, I’m okay

Don’t stop don’t stop don’t stop don’t stop
Come make it come make it come make it fire
Make it make it make it make it make it make it fire
Make it make it hot, make it make it hot
Make it make it fire
Make it make it hot, make it make it hot

ฟังเพลงนอกกระแส
Fung pleng nauk gra sae
I listen to underground music
อยู่บ้านพ่อแม่ไม่เข้าใจ
Yoo bahn por mae mai kao jai
At home, my parents don’t understand
คูลๆ ชิคๆ กันเข้าไป
Kool kool chik chik gun kao pai
Cool and chic go hand-in-hand
อย่างนี้ใช่ไหมถึงจะแนว
Yahng nee chai mai teung ja naeo
If I’m like this, I’m trendy, right?

วันเสาร์ไปเจเจ แต่งตัวเท่ๆ แบบริชแมนทอย
Wun sao pai jay jay dtaeng dtua tay tay baep rich maen toy
Saturday I go to JJ (Jatujak), I get all dressed up like the Richman Toy (band)
ยิ่งดูยิ่งชิค กูริค กูริค กูริค กูริค กูริค กูริค กูริคก็แนว
Ying doo ying chik goo rik goo rik goo rik goo rik goo rik goo rik goo rik gor naeo
The more I look, the more I’m chic, I’m hot, I’m hot, I’m hot, I’m hot, I’m hot, I’m hot, I’m trendy!

(*,**)

มันก็สุดยอดแล้ว แค่เพียงเธอ get ฉันก็ ok
Mun gor soot yaut laeo kae piang tur get chun gor ok
I’m already the awesomest, if you’re the only one who gets it, that’s okay

NOTE: Not the easiest song to translate, lots of hip slang lingo and obscure references haha

“ใช่ฉันหรือเปล่า (Chai Chun Reu Plao)” by Kala

Title: ใช่ฉันหรือเปล่า / Chai Chun Reu Plao (Is It Me?)
Artist: Kala
Album: Inside
Year: 2006

ลืมตามองฉันให้ดีอีกครั้ง
Leum dtah maung chun hai dee eek krung
Open your eyes and take another good look at me
ความจริงความฝันต่างกันแค่ไหน
Kwahm jing kwahm fun dtahng gun kae nai
How different reality and dreams are
รักที่เธอต้องการ ผู้ชายที่ฝันในใจ
Ruk tee tur dtaung gahn poochai tee fun nai jai
The love you want, the guy you dream about in your heart
ตอบตัวเองได้ไหมใช่ฉันรึเปล่า
Dtaup dtua eng dai mai chai chun reu plao
Please answer yourself; is it me?

เธออายใครไหมที่เดินกับฉัน
Tur ai krai mai tee dern gup chun
Are you ashamed to walk with me in front of anyone?
จับมือกับฉันภูมิใจบ้างไหม
Jup meu gup chun poom jai bahng mai
Are you proud to hold my hand?
ฉันจะยอมรับฟัง หากเธอไม่แน่ใจ
Chun ja yaum rup fung hahk tur mai nae jai
I’m willing to listen if you’re not sure
ก็จะพร้อมทำตามหัวใจของเธอ
Gor ja praum tum dtahm hua jai kaung tur
I’m ready to do whatever your heart desires

(*) ไม่ได้เลิศหรูแค่คนบนพื้นดินทราย
Mai dai lert roo kae kon bon peun din sai
I’m not spectacular, just a person standing on the ground
ไม่ใช่เจ้าชายที่มีให้เธอได้ทุกสิ่ง
Mai chai jao chai tee mee hai tur dai took sing
I’m not a price who has everything to give you
มีเพียงสองมือที่พร้อมจะทำเพื่อเธอด้วยรักจริง
Mee piang saung meu tee praum ja tum peua tur duay ruk jing
I have only two hands that are ready to do anything for you with real love
ไม่มีวันจะทิ้ง ให้เธอต้องเสียใจ
Mai mee wun ja ting hai tur dtaung sia jai
I’ll never leave you or make you sad

เธออายใครไหมที่เดินข้างฉัน
Tur ai krai mai tee dern gup chun
Are you ashamed to walk with me in front of anyone?
สบตากับฉันอุ่นใจแค่ไหน
Sob dtah gup chun oon jai kae nai
How relieved are you when you look in my eyes?
แม้ยังไม่ดีพอ ก็ไม่ต้องเกรงใจ
Mae yung mai dee por gor mai dtaung greng jai
Though I’m still not good enough, you don’t have to be courteous
อยากจับมือกับฉันเรื่อยไปรึเปล่า
Yahk jup meu gup chun reuay pai reu plao
Do you want to continue holding my hand or not?

(*)

“คนสุดท้าย (Kon Soot Tai)” by Jetset’er ft. Noona

Title: คนสุดท้าย / Kon Soot Tai (The Last Person)
Artist: Jetset’er ft. Noona
Album: [New Single]
Year: 2011

คิดจะมีรัก อย่างใครกับเขาสักที
Kit ja mee ruk yahng krai gup kao suk tee
Wondering if I’ll ever have love like everyone else
ฉันอยู่ตรงนี้ ก็มีแค่ความเหงาใจ
Chun yoo dtrong nee gor mee kae kwahm ngao jai
I’m right here, but all I have is loneliness
อยากมีใครไว้ให้ช่วยคลายเหงา
Yahk mee krai wai hai chuay klai ngao
I want to have someone to help relieve my lonliness
แต่ในวันนี้แล้วเขาอยู่ไหน
Dtae nai wun nee laeo kao yoo nai
But where are they right now?
ไม่รู้ว่าเมื่อไหร่จะได้พบ
Mai roo wah meau rai ja dai pob
I don’t know when I’ll be able to meet them

คิดจะมีรักอย่างใครกับเขาเหมือนกัน
Kit ja mee ruk yahng krai gup kao meuan gun
Wondering if I’ll have love like everyone else
รักอย่างที่ฝัน จะได้เป็นจริงเมื่อไร
Ruk yahng tee fun ja dai pen jing meua rai
When can the love I’ve dreamed about be real?
อยากมีใครไว้ให้ซบอุ่นไอ
Yahk mee krai wai hai sob oon ai
I want to have someone to snuggle up with
อยากกอดเอาไว้ในคืนเหน็บหนาว
Yahk gaud ao wai nai keun nep nao
I want to be in his embrace during the cold nights
จะมีใครมั้ย ใครคนนั้น
Ja mee krai mai krai kon nun
Will I ever find that someone?

(*) หลับตาฝันก็มีแค่ฉัน ไม่เคยพบใคร
lup dtah fun gor mee kae chun mai koey pob krai
Closing my eyes and dreaming, there’s only me, I’ve never found anyone
และฉันต้องรออีกนานเท่าไร ที่จะเจอใครคนนั้น
Lae chun dtaung ror eek nahn tao rai tee ja jur krai kon nun
And how much longer must I wait to find that someone?
คนที่มาเติมเต็มความฝันที่มันขาดหาย
Kon tee mah dterm dtem kwahm fun tee mun kaht hai
The one who’ll fulfill the dreams I’ve been missing
ให้เขาเป็นคนสุดท้าย
Hai kao pen kon soot tai
Let them be the last person
ที่ฉันได้บอกรักเขาหมดหัวใจ
Tee chun dai bauk ruk kao mot hua jai
Whom I can tell I love with all my heart

แม้ว่าฉันต้องรอคอยอีกนานเท่าไหร่
Mae wah chun dtaung ror koy eek nahn tao rai
Regardless however much longer I must wait
และสุดท้ายแล้วมันคงเป็นเพียงฝัน
Lae soot tai laeo mun kong pen piang fun
And in the end, if it might only be a dream

ฉันยังรออยู่ (ฉันยังรออยู่) ฉันรู้ว่ามีอยู่ (ฉันรู้ว่ามีอยู่)
Chun yung ror yoo (chun yung ror yoo) Chun roo wah mee yoo (Chun roo wah mee yoo)
I’ll still wait (I’ll still wait) I know they exist (I know they exist)
ใครบางคนที่เขาเกิดมา คู่กับฉัน
Krai bahng kon tee kao gerd mah koo gup chun
That someone who was born to be my soulmate

(*)

คนที่มาเติมเต็มความฝันที่มันขาดหาย
Kon tee mah dterm dtem kwahm fun tee mun kaht hai
The one who’ll fulfill the dreams I’ve been missing
ให้เขาเป็นคนสุดท้าย
Hai kao pen kon soot tai
Let them be the last person
ที่ฉันได้บอกรักเขาหมดหัวใจ
Tee chun dai bauk ruk kao mot hua jai
Whom I can tell I love with all my heart

“ใจเรายังตรงกันอยู่ไหม (Jai Rao Yung Dtrong Gun Yoo Mai)” by Kala

Title: ใจเรายังตรงกันอยู่ไหม / Jai Rao Yung Dtrong Gun Yoo Mai (Are Our Hearts Still the Same?)
Artist: Kala
Album: [Single]
Year: 2011

ไม่ใช่คนเหงา แต่ก็เข้าใจ
Mai chai kon ngao dtae gor kao jai
I’m not a lonely person, but I understand
จะไม่ให้เหงามันคงไม่ง่าย
Ja mai hai ngao mun kong mai ngai
Not letting myself be lonely isn’t easy
เธอยังเหงาหรือเปล่า
Tur yung ngao reu plao
Are you still lonely?
ตั้งแต่วันนั้น ตั้งแต่เลิกกัน
Dtung dtae wun nun dtung dtae lerk gun
Since that day, since we broke up
ที่จริงแล้วฉันก็ยังไม่ค่อยชิน
Tee jing laeo chun gor yung mai koy chin
Actually I’m still not very used to it
แต่ว่าฉันก็พออยู่ไหว
Dtae wah chun gor por yoo wai
But it’s enough for me to be able to live
แต่ก็มีบางทีที่เผลอคิดขึ้นมา
Dtae gor mee bahng tee tee plur kit keun mah
But there are some times that I carelessly start thinking
คิดขึ้นมาในใจ
Kit keun mah nai jai
Thoughts coming up in my heart

(*) ไม่รู้ใจเรายังตรงกันอยู่ไหม
Mai roo jai rao yung dtrong gun yoo mai
I don’t know if our hearts are still the same
เธอกำลังคิดถึงใคร
Tur gumlung kit teung krai
Who are you thinking of?
อาจเป็นฉันก็ได้ก็ฉันคิดถึงเธอ
Aht pen chun gor dai gor chun kit teung tur
It might just be me, that’s fine, I’m missing you
เรายังมีใจตรงกันอยู่ไหม เราอาจจะรักกันไม่ได้
Rao yung mee jai dtrong gun yoo mai rao aht ja ruk gun mai dai
Do we still have the same feelings? We might not be able to love each other
ฉันก็ยังคิดถึงเธอเสมอ
Chun gor yung kit teung tur samur
But I still miss you always

ไม่ใช่ความเหงา ไม่ได้อะไร
Mai chai kwahm ngao mai dai arai
It’s not loneliness, it’s nothing
ก็แค่เป็นเสียงของความในใจ แค่เท่านั้นจริงๆ
Gor kae pen siang kaung kwahm nai jai kae tao nun jing jing
It’s just the sound of the things in my heart, that’s really all
หากบังเอิญเรา ได้เจอะหน้ากัน
Hahk bungern rao dai jur nah gun
If supposing we were able to see each other
ก็แค่อยากยิ้มให้เธอสักหนึ่งครั้ง
Gor kae yahk yim hai tur suk neung krung
I just want to smile at you once
ไม่ได้หวังอะไรกว่านั้น
Mai dai wung arai gwah nun
I don’t hope for anything more than that
แต่ถ้าความบังเอิญไม่ให้เราเจอะกันฉันก็พอเข้าใจ
Dtae tah kwahm bungern mai hai rao jur gun chun gor por kao jai
But if the circumstances don’t let us meet, it’s enough for me to understand

(*,*)
อาจเป็นฉันก็ได้ก็ฉันคิดถึงเธอ
Aht pen chun gor dai gor chun kit teung tur
It might just be me, that’s fine, I’m missing you
เราอาจจะรักกันไม่ได้
Rao aht ja ruk gun mai dai
We might not be able to love each other
ฉันก็ยังคิดถึงเธอเสมอ
Chun gor yung kit teung tur samur
But I still miss you always